【禁片】西藏紀錄片《遠離恐懼》(一)

【新唐人2011年5月20日訊】對於我們很多生活在平原的中國人來講,西藏似乎是一個相當遙遠而神秘的國度。那裡有美麗的草原、遼闊的天空、皚皚雪山、色彩繽紛的廟宇以及西藏人民那天生就雄厚嘹亮的歌喉。一切似乎都美的那麼不真實,純淨的那麼遙不可及。兩年多前,一位名叫當知項欠的西藏人用自己的雙腳走遍西藏高原,拍攝下長達35小時的紀實訪談影片。這部之後遭到中共查禁的影片為世人揭開了西藏那層神秘的面紗。

當知項欠是一位土生土長的西藏人。他沒有接受過什麼教育,沒有什麼雄偉的野心抱負,為了讓人們能夠瞭解那片被雪山、高原環繞的國度以及生活在那裡的人們,熱情豁達的當知項欠不辭辛苦自費拍攝了一部反映西藏人生活的紀錄片。



但是,當知項欠在2008年3月26日卻被中共當局秘密抓捕起來。在經歷了一年多的非法囚禁後,2009年12月28日,中共以「顛覆國家政權」罪判當知項欠6年有期徒刑。

一個藏族藝術家到藏人中間收集民意,拍成一部反應藏人意見的紀錄片,本是任何一位有良知的藝術家應盡的義務,卻在中共當局一場不敢公開的秘密審判中被以“顛覆國家政權罪”判處重刑。人們不禁要問,當知項欠何罪之有?

當知項欠的表哥嘉央慈誠說,當局在2008年3月26日逮捕當知項欠時,沒有出示過拘捕令,他被監禁期間,家人也沒有得到通知,從來也沒有接到當局發出的拘留書,起訴書和判決書,整個過程完全是違法。同時當局又禁止家人聘請律為當知項欠辯護,他根本沒有得到公平審訊。

嘉央慈誠也是將當知項欠的影片進行最終剪切合成並將其公諸於世的人。當他一年多前收到表弟冒著生命危險拍攝出的近40盒錄像帶後,嘉央慈誠便和朋友們一起夜以繼日的完成了後續工作,並趕在08北京奧運前將最後整合出的25分鐘短片《遠離恐懼》(Leaving fear behind)向世界媒體人士首映。此後,這一短片被翻譯成5種語言,傳遍世界30多個國家。

http://www.youtaker.com/西藏紀錄片《遠離恐懼》(視頻一)

中英文字幕翻譯(上):

From October 2007 until March 2008, Dhondup Wangchen carried out a dangerous journey through the Eastern areas of Tibet.He wanted to record the views of ordinary Tibetans on the 2008 Olympic Games in China.Shortly after filming finished, Dhondup Wangchen and his helper were arrested .

自2007年10月至2008年3月,當知項欠在西藏東部地區進行了險象環生的旅行。他希望記錄普通西藏人對2008年中國奧運會的看法。影片拍攝完成不久,當知項欠和他的助手均遭逮捕。
________

Film starts….DW talks to camera:I am not an educated man.I have never been to school. However, I would like to say a few things.What I would like to talk about comes from a discussion that a few of us had a few months ago.What we were discussing was that before the 2008 Olympic Games are going to be held in China we should gather information about whether Tibetans in Tibet agree with the Games and their views on them.

影片開始……DW(當知項欠)面對攝像機說:我不是一名知識分子。我從未上過學。不過,有些事情讓我不吐不快。我想談論的事情,緣起於幾個月前和幾位朋友的一次討論。我們探討了在2008年奧運會前,我們應該收集一些有關西藏人是否贊同這屆奧運會以及他們對奧運會看法的資料。
________

LEAVING FEAR BEHIND
TIBETANS SPEAK ON TIBET, CHINA AND THE OLYMPICS

不再恐懼
——西藏人關於西藏、中國以及奧運會的真實言說
________

Monk in a remote place: If the 2008 Olympic Games take place, then they should stand for freedom and peace. As a Tibetan, I have neither freedom nor peace. Therefore I don’t want these Games.

在一個偏僻地方的僧人:如果2008年奧運會如期舉辦,那麼奧運會應當支持自由與和平。作為一名西藏人,我既沒有得到自由也沒有得到和平。因此,我不想看到這屆奧運會。
________

Young girl in blue coat: We have no independence or freedom so Tibetans have no reason to celebrate. The Chinese have independence and freedom so it’s something that they can celebrate. Take me for example, I think the Olympics are important but I don’t like them.

一位身著藍色外套的女孩:我們沒有獨立也沒有自由,所以西藏人沒有理由去慶祝。中國人有獨立和自由,奧運會是他們該慶祝的事情。就我而言,我認為奧運會是重要的,但我並不喜歡。
________

Young man: I’ve heard that all the countries of the world are gathering there to take part in a peaceful event. However, Tibetans aren’t allowed to attend. The Dalai Lama is famous all over the world for peace. I feel this and many others, too…it’s difficult to put in words…I feel it is the wish of thousands of Tibetans that he can go to the Olympic Games.

年輕人:我聽說來自世界各國的人將聚集在一起參加一次和平的賽會。但是,不允許西藏人參加。達賴喇嘛因為他的和平主張而舉世聞名。我和很多其他人都覺得……這很難用言語說清……我覺得達賴喇嘛能參加這屆奧運會是千千萬萬西藏人的心願。
________

Old man: I really don’t know what to make of these Olympic Games. It remains to be seen until August 2008. I feel very uncertain, as though I’m wandering in the dark and don’t know where it’s safe to step . I don’t trust the Chinese at all. Not one bit.

老人:我真的不知道該對這屆奧運會說些什麼。人們要到2008年8月才能看到奧運會。我心裡很不踏實,就好像在黑暗中行走,不知道哪裡才是安全的地方。我根本不相信中國人,一點兒都不信。
________

Man in the snow: I don’t want these Games. Prices have risen because of these Games. We poor people don’t even have enough money to buy food.

雪中的男子:我不想看到這屆奧運會。因為奧運會,各種東西都在漲價。我們窮人甚至沒錢糊口。
________

Monk indoors: The situation is very dangerous. Actually we would be happy about the Games but much is being misrepresented. China was awarded the Games on the condition that the situation in China and Tibet would improve. They made many promises to the whole world to grant more freedoms, democracy and other basic rights. They were only awarded the Games because they made these promises. However, after they were awarded the Games, there has been no greater freedom or democracy and repression is getting stronger and stronger.

室內的僧人:現在的形勢很緊張。其實我們樂於看到這屆奧運會,但是我們的想法很多都被歪曲了。中國(政府)以保證改善中國和西藏的狀況為條件才獲得這屆奧運會的舉辦權。在保障更多的自由、民主和其他基本權利方面,他們向全世界做出了很多承諾。正是因為這些承諾,他們才贏得這屆奧運會。然而,在他們獲得舉辦權後,人們並沒有得到更多的自由和民主,相反,壓迫卻越來越嚴厲。
________

DW talks to camera: The Chinese are saying that they have made so many improvements in Tibet. But we don’t see any improvement at all. Tibetans are forcibly relocated. Nomads are not allowed to graze their cattles in the pastures. Are such tight controls an improvement? No! Under the pretext of setting up civilised cities, many Tibetans are forced to relocate. Such buildings look nice from the outside and outsiders may think that the Tibetans are treated very well and that they are happy. But the truth is that Tibetans are not free to speak of their suffering.

DW面對攝像機說:中國人一直在說他們在西藏做了很多改善。但是我們卻根本看不到任何改善。西藏人被強制搬遷。牧民被禁止在牧場上放牧他們的牛羊。難道如此嚴格的控制就是所謂的改善?以建設文明城鎮為藉口,很多西藏人被強制搬遷。這些地方的建築從外表上看去很好,外人或許會認為西藏人得到了非常優厚的待遇並且生活得很幸福。而事實是西藏人不能自由地說出他們遭受的苦難。
________

Man sitting in the fields: The Chinese say that if Tibetans live high up in the mountains it’s not convenient transport wise and makes life difficult and, for example, makes it hard for children to go to school. That’s the kind of thing they say. That’s what they say but it’s really not right. The reason why they don’t say the truth is because our land is very valuable and rich in natural resources. Because they want these resources, they use nice words and cheat us, like you’ d cheat children, to make us move.

坐在地上的男子:中國人說西藏人住在山上運輸不便、生活艱苦,比如說,孩子們上學會很艱難。這是他們的一套說辭。他們這樣說,但事實並非如此。他們不說出真相的原因在於,我們的土地非常有價值而且自然資源豐富。他們想獲得這些資源,於是他們用花言巧語欺騙我們,就像哄小孩一樣,讓我們搬遷。

相關文章
評論