【禁聞】中國記者獲反腐獎 陸媒異常低調

【新唐人2013年11月12日訊】國際反腐組織「透明國際」日前頒發「2013年度清廉獎」,大陸記者羅昌平,成為了這個獎項創辦10多年來第一位獲獎的中國公民,世界各大主流媒體紛紛對這一消息進行了報導,但中共媒體以及各大門戶網站對羅昌平的獲獎,卻顯得格外「低調」,沒有任何相關報導。

通過微博實名舉報中共國家能源局局長劉鐵男貪腐,而導致他落馬的大陸記者羅昌平,11月8號與安哥拉記者——人權活動人士拉斐爾•德莫萊斯,共同獲得了「透明國際」頒發的本年度「清廉獎」。

「透明國際」在頒獎時,讚揚羅昌平「在困難的環境下通過他的個人博客勇敢的揭露腐敗現象。」

前《中國民營》雜誌記者劉逸明:「老百姓對敢於揭露社會陰暗面、揭露中共官場陰暗面的記者是非常敬佩的,因為一般的記者根本就不敢涉足這種領域,因為做這種報導面臨著很大的風險,或者是被解僱、或者是鋃鐺入獄,甚至有可能失去寶貴的生命。」

作為獲得「清廉獎」的第一位中國人,羅昌平為獲獎寫下「在『政治霧霾』中前行」的致達辭。他指出,在中國比大氣霧霾更為嚴重的是政治霧霾。權力的壟斷不只是依靠暴力,還可以通過控制信息實現。不少中國的媒體人因為正常報導、因揭露腐敗官員的劣跡而受到騷擾、被免職、被逮捕、被判刑……羅昌平表示,希望媒體人能夠早日衝破政治霧霾。

此外,羅昌平在接受《德國之聲》採訪時還鼓勵大陸媒體人,即便是在夾縫中,也還是有不少空間可以做事的。談到《新快報》記者陳永洲事件,羅昌平承認,媒體是需要自律和職業操守,但也需要更多的尊重和更大的生存空間。

劉逸明:「我認為還是體制對他們的約束,在中國沒有真正的新聞自由、言論自由,很多報導即使是很好的,很真實的,但可能會沒有辦法問世,即使你能夠做出一些很有影響力的報導,可能會面臨各種各樣的危險,包括明的或者是暗中的報復,都有可能。」

33歲的羅昌平,現任《財經》雜誌副主編,曾任《中國商報》首席記者,《新京報》深度報導部主編,發表過腐敗系列案件的調查,例如上海社保案、劉志華案等。

去年(2012年)12月,羅昌平在新浪博客及認證微博上,實名舉報時任中共國家發展和改革委員會(發改委)副主任、國家能源局局長劉鐵男,涉嫌偽造學歷、官商勾結等問題。

國家能源局新聞辦公室主管官員當時回應媒體說,「上述消息純屬污衊造謠」。不過,今年5月,劉鐵男因涉嫌嚴重違紀被調查,隨後被開除了黨籍和公職。

雖然羅昌平的微博舉報獲得了成功,但他在接受美國《紐約時報》採訪時卻建議其他記者不要效仿他。羅昌平指出,劉鐵男的落馬是眾多因素湊在一起促成的,甚至包含了中共高層的博弈,舉報過程風險重重,所承受的壓力不是一般人能夠承受得起的。他還透露,其實早在2007年,就有很多人聯名實名向媒體和中紀委舉報劉鐵男,但都像中國無數的實名舉報一樣石沉大海了。

對此,《紐約時報》中文網執行主編曹海麗曾指出,她並不看好和贊同「網路反腐」,因為在中國大陸沒有機制性保障,網路反腐最終只能淪為政治鬥爭的工具和走過場,對此,羅昌平也持相同看法。曹海麗認為,如果劉鐵男的上層關係足夠硬,那麼無論羅昌平怎樣努力,劉鐵男都不會倒。

採訪/朱智善 編輯/張天宇 後製/葛雷

Mainland media ignores Corruption Award

International anti-corruption organization “Transparency
International,” recently awarded the “2013 annual Corruption
Perceptions Award” to Luo Changping, a journalist in China.

Luo became the first Chinese citizen to win the award
since the award was founded more than 10 years ago.
The world’s mainstream media have been reporting on the news
these past few days.
Yet CCP media has kept a low-key profile, with no related reports.

By reporting through weibo with his real name, about the corruption
of Liu Tienan, the CCP National Energy Secretary,
Luo Changping won the coveted “2013 annual Corruption
Perceptions Award” on November 8th,
along with Angolan human rights activist & journalist
Rafael Marques de Morais.

“Transparency International” commended Luo Changping
for “exposing corruption courageously through his personal
blog during difficult circumstances.”

Liu Yiming, former journalist of “Chinese Private”: “
Chinese people respect journalists who dare to expose the dark
side of society and to expose the dark side of CCP.

eGnerally speaking, journalists would
not dare set foot in this field .
There are way too many risks, including dismissal, placed in jail,
or even the loss of their precious lives.”

As the first Chinese person to win the “Corruption
Perceptions Award”,
Luo Changping wrote “Moving in the ‘Political Haze”
for the award.
He pointed out that, in China there is another type of haze, more
serious than the atmospheric haze, but one of a political haze.
The monopoly of power does not only rely on violence,
but also through the control of information.
Many Chinese media people have been harassed, dismissed,
arrested & sentenced by exposing the misdeeds of corrupt officials.
Luo Changping expressed the hope that media people will
soon break through this political haze.

In addition to this, Luo Changping encouraged Chinese media
people to understand, that there is still a lot of room
to make things happen, even in the cracks
during the interview of “Deutsche Welle” mainland.
When speaking about the event of reporter
Chen Yongzhou,
Luo Changping admitted that the media needs more
discipline and ethics, but also requires more respect and a
larger space of freedom in which to work.

Liu Yiming: “I think it is the institutional constraints. In
China, there is no real freedom of the press or
freedom of speech.

Many reports are very good and they are true, but they may
never be heard.
Even if you can make some very influential reports, you may
still face a variety of hardship or retaliation.
It is all quite possible.”

33-year-old Luo Changping, is deputy editor of “Finance”
magazine.
He was former chief reporter of “China Daily” and editor
at the department of depth reporting for “Beijing News”.
He published a series of investigations on corruption,
such as Shanghai’s pension fund case, Liu Zhihua’s case
and many more like this.

In December last year, Luo Changping reported on the falsified
qualifications & collusion issue of Liu Tienan, deputy
director of the National Energy Bureau,

& the CCP National Development and Reform
Commission (NDRC).

The head of Information Office of the National Energy
Bureau then responded to the media saying,
“This message is pure rumor”.

However, in May this year Liu Tienan was investigated on
suspicion of serious violation of discipline.
He was then expelled from the CCP and public
service position.

Luo Changping’s success comes through reporting
via microblog.
However, he suggested that other reporters were not to follow
his lead during the interview of “New York Times”.
Luo Changping pointed out that his success was contributed to
by many factors all coming together as one,
including the struggles between the CCP leaders.

This can be a seriously risky business.
An ordinary person could not withstand the pressures.

He also revealed that, as early as 2007, there have been lots
more people reporting on Liu Tienan to the media &
Central Discipline Inspection Commission with their real names,

but all of these have come to nothing, just like the countless
real name reports in China.

In this regard, Cao Haili executive editor of the Chinese
website of “New York Times,”
pointed out that she is not optimistic with the current
“Internet anti-corruption”,
as there are no safeguard mechanisms in place
in China today.
The “Internet anti-corruption” may become a tool of political struggle
or merely go through the motions only.
Luo Changping also holds the same view.

Cao Haili thought that, if reporting on Liu Tienan is hard enough,
then no matter how hard Luo Changping works,
Liu Tienan will never fall down.

Interview/Zhu Zhishan Editor/Zhang Tianyu Post-production/

相關文章
評論