【禁聞】安徽女墜亡地 北京警方仍戒備

【新唐人2013年05月10日訊】安徽女墜亡地 北京警方仍戒備

安徽女子袁利亞死亡事件引發抗議示威之後,5月9號,北京豐臺京溫商城附近氣氛仍然緊張,數百名全副武裝的北京武警部署在附近的街道上,超過15輛警車停靠在商城外面,顯示了當局和民工之間的對立。

一天前,數百名農民工在這裡舉行了抗議活動,他們要求警方查明事件真相。據報導,現年22歲的袁莉亞在京溫商城賣服裝,上個星期五,人們在商城一個地下停車場的出口處發現了她的屍體。

警方認定袁莉亞跳樓自殺身亡,但是示威者對警方的調查結果表示懷疑。

有人網上透露消息說,袁莉亞遭到強姦,然後被從樓上拋下。但北京警方發表聲明說,調查排除了袁莉亞中毒、遭受性侵和謀殺的可能,是「自主高墜」死亡。

袁莉亞安徽老家親屬遭監控

另外,死者袁利亞安徽老家的親人,也被警察監控。

網友蔡文寶告訴《新唐人》,9號,他前往袁利亞老家探望她的親人,發現她的家中有十幾名便衣。當時在場的還有《安徽商報》、《安徽電視臺》和另一家媒體的記者,這些便衣用惡狠狠的目光盯著袁家的親戚朋友,使他們不敢講話。對前往探望的人態度也非常惡劣。

籲官員公布財產 逾10人被捕

中共新一屆領導上任後,一再表示要堅決打擊腐敗,但最近中共當局卻嚴厲打擊公開要求官員公布財產的維權人士。

《法新社》報導,中國至少有10名活動人士,因倡議政府官員財產公開而遭當局逮捕,他們的代理律師梁曉軍5月9號透露,其中一人被控「煽動顛覆國家罪」,其他人都被控「非法集會罪」。

據大陸《維權網》消息,活動人士袁冬、張寶成、馬新立、侯欣4人,3月底在北京西單廣場,打出「公民要求官員公布財產」的橫幅後,被警察帶走,並被拘留。4月中旬,再有6人相繼因同樣原因被警方拘捕。

律師表示,目前還不清楚法院會在甚麼時候開庭審理此案。

編輯/周玉林

Police Deployed At Death Site

After the death of Yuan Liya from Anhui Province
on May 3rd,
today, things remain tense near Jingwen Mall
in Fengtai, Beijing.
Hundreds of heavily armed police
were deployed in the streets near the dock.
More than 15 police cars parked at the mall, showing the
confrontation between the authorities and migrant workers.

One day ago, hundreds of migrant workers
protested here, asking the police to find out the truth.
According to reports, 22-year-old Yuan Liya
was a clothes salesperson at Jingwen Mall.
Last Friday, her body was found at an exit of an
underground parking lot at the mall.

Police said Yuan Liya committed suicide
by jumping off a Building.
Demonstrators expressed doubts about
the results of the police investigations.

Someone disclosed that Yuan Liya had been raped,
and then thrown from an upstairs window.
Beijing police said in a statement, they excluded
possibilities of poisoning, sexual assault and murder.
Yuan Liya died from ‘jumping off a building’.

Now the relatives of the deceased Yuan Liya in her hometown
in Anhui Province are also under police monitoring.

Tsai Wen-Bao told New Tang Dynasty television that on
May 9th he went to Yuan Liya’s home to visit her relatives.
He found over a dozen plainclothes policemen at her home.

There were also reporters from Anhui Business Journal,
Anhui TV and another media.
These plainclothes policemen stared at Yuan’s family,
friends and relatives ferociously, threatening them not to speak.
Their attitude towards visitors was also very bad.

Arrested When Appealing To Publicize Officials’ Properties

After the new leadership of the Chinese Communist Party (CCP)
took office, they repeated said they would combat corruption.
Recently the CCP cracked down on human rights activists
who asked officials to announce their properties.

Agence France-Presse reported at least 10 activists in China
were arrested when publicizing properties of CCP officials.
Their attorney, Liang Xiaojun said on May 9th one was
charged with inciting subversion of the state;
others were charged with the crime of unlawful gathering.

According to Human Rights Defenders website, activists
Yuan Dong, Zhang Baocheng, Ma Xinli, Hou Xin held banners.
“Citizens Require Officials to Publicize Properties” they read.

They were at Xidan Square, Beijing at the end of March
before being taken away by police and detained.
In mid-April, another six people were arrested
by the police for the same reason.

The attorney is unclear when the court will hold a hearing on it.

相關文章
評論