【禁聞】器官捐獻率世界之末 活摘器官盛行

Facebook

【新唐人2014年04月10日訊】大陸媒體報導,中國「器官捐獻率」居世界之末,每百萬人僅有0.03人願意捐獻器官。可是,近十幾年來,中國境內以驚人速度暴漲的器官移植手術,豐富的器官供體從何而來﹖與此同時,黑龍江建三江公安,對代理法輪功學員被非法關押案的律師們,威脅說,要將他們「活體取腎」。公安的威脅,讓很多不相信中共活摘法輪功學員器官的人,認識到﹕這都是真的。

中國境內唯一接受器官捐獻志願登記的網站,4月2號正式開通,這個「中國人體器官捐獻管理中心網站」成立當天,幾名中共官員帶頭登記了器官捐獻意願。不過,大陸媒體《網易》報導,中國器官捐獻率居世界之末,每百萬人僅有0.03人願意捐獻器官。

「北京紅十字會」2011年指稱,過去20年,中國僅有37人註冊為器官捐獻者。

可是,近十幾年來,中國大陸器官移植手術的數量,卻以驚人的速度暴漲。自1999年以來,6年間,器官移植數量暴增了3倍以上。中國豐富的器官供體來源,已紛紛指向「活摘法輪功學員器官」。

大陸詩人王藏﹕「就這個屍體,乾屍展覽,那這麼多的中國人他們被製成乾屍,那這個屍源何處(來)﹖然後在我們身邊對法輪功學員的迫害,這已經是一直存在的,但是當局多年以來嚴酷的打壓,這十幾年以來最嚴重的人權災難,就體現在對法輪功學員的迫害上。然後這次建三江,律師合法去代理,然後遭受這些… ,很多真相不斷呈現出來。我相信以後隨著更多的真相追究,以後會更加清晰的曝光出來。」

黑龍江佳木斯市建三江地區私設「黑監獄」,關押法輪功學員,警察還非法拘禁前往探視當事人的代理律師,並對律師們實施酷刑及暴力毆打。

大陸網友秀才江湖﹕「他們(中共)就是以穩定壓倒一切,只要他們江山穩定,他們可以不顧一切,踐踏一切,法律可以靠邊站,人權也不管,甚麼也不管,他們對我們的圍觀,對我們的譴責,他們毫不放在眼裡,想拘留你就拘留你。」

4月6號,代理法輪功學員案件的三位律師——唐吉田、王成、和江天勇,帶著傷離開了非法拘禁他們15天的建三江。在此之前,一同前往建三江要求會見法輪功學員(當事人)的張俊傑律師,已先獲釋。

唐吉田接受《新唐人》採訪時說,他和另三位律師在建三江被拘押期間,都遭到酷刑迫害。建三江公安還威脅他們要「活摘器官」。

大陸維權律師唐吉田:「說要把我挖個坑埋起來,或者是活體取腎,回到訊問室他們(警察)也曾經威脅,說要把我送到洗腦班去強制轉化。」

有網友表示,「『活體取腎』?!這些人要沒有參與過、見過或者聽聞過這種事,他們能發出這種威脅嗎?」

大陸網友張恩廣﹕「在中國,在現有的政體下,做出任何事情都是有可能的。很多的維穩手段和方式,早已經超越憲法了。他們(中共當局)也明白。那沒有法律的約束情況下,其實人甚麼事情都有可能做得出來。」

大陸詩人王藏表示,這些警察的威脅,更加驗證了中共「活摘器官」的暴行與罪行,是存在的。

王藏﹕「如果你認為活摘器官是謊言,那你就應該讓大家來調查。高智晟律師為促成這樣的調查,遭受了各種酷刑,那這說明瞭甚麼﹖這說明它是存在然後不讓外界調查,這就是不打自招。而且我看國際社會大概是50幾種間接的方式,驗證了活摘器官它是存在的,但中國政府一直抵制、拒絕外界的調查,這很明顯的,這個問題它是存在、很嚴重,超過我們外界的想像。」

去年12月12號,歐洲議會議員們投票通過了一項緊急議案,要求「中共立即停止活體摘取良心犯、以及宗教信仰和少數族裔團體器官的行為。」議案並要求歐盟做出全面、透明的調查。

採訪/朱智善 編輯/周平 後製/鍾元

China: Organ Donation Rate Lowest In World;

Where Are Growing Numbers of Organs Sourced?

Chinese media have reported that China’s organ

donation rate is one of the lowest in the world.

It states that only 0.03 per 10,000

people willing to donate organs.

However, organ transplant numbers in China have

increased at an alarming pace during the past decade.

Where are the organs coming from?

During the recent high-profile detention and

torture of lawyers Jiansanjiang District, it

emerged that they were threatened with their

organs being harvested while they were alive.

These threats came from the Public Security Bureau,

and add further evidence to the Chinese Communist Party

(CCP) harvesting organs from Falun Gong practitioners.

China’s only voluntary organ donation registration

website, the Chinese Human Organ Donation

Management Center, officially launched on April 2.

On the same day, several Chinese officials took the

lead to register their willingness to donate organs.

Chinese media site 163.com reported that China’s

organ donation rate is one of the lowest in the world.

Only 0.03 per 10,000 people are willing to donate organs.

Beijing Red Cross reported in 2011 that only 37 people

in China registered to be donors during the past 20 years.

However, in the past decade, numbers of China’s organ

transplant operations have increased at an alarming pace.

Between 1999 and 2005, organ transplants tripled.

Independent investigations indicate that these large

numbers form part of a growing body of evidence of

live organ harvesting from Falun Gong practitioners.

Wang Zang, Chinese Poet: “So many Chinese people’s

bodies were plastinated for exhibitions around the world.

Where did the bodies come from? There is

evidence to suggest that persecuted Falun

Gong practitioners are a predominant source.

The authorities carried out a severe crackdown

on Falun Gong, which is a human rights disaster.

In Jiansanjiang, lawyers trying to represent Falun

Gong practitioners were themselves persecuted.

I believe with more investigations,

the truth will be revealed in the future."

In the Jiansanjiang District of Jiamusi City, Heilongjiang,

a black jail was set up to detain Falun Gong practitioners.

Police illegally detained lawyers who visited practitioners,

and the lawyers were subjected to beatings and torture.

Chinese netizen: “They (CCP) wants to stabilize the country.

They will do anything and ignore everything

in order to be able to stabilize the regime.

The law is pushed aside, and they

do not care about human rights.

They do not care about what we

say. They detain people at will."

On April 6, three lawyers who were representing

Falun Gong practitioners, Tang Jitian, Wang Cheng

and Jiang Tianyong left the Jiansanjiang black jail

with injuries sustained from 15 days illegal detention.

Prior to this, lawyer Zhang Junjie was also released.

Tang Jitian spoke during an interview with NTD.

When he and other three lawyers were detained

at Jiansanjiang, they suffered brutal tortures.

The public security at Jiansanjiang also

threatened them with live organ harvesting.

Tang Jitian: “They said they would dig a hole to

bury me in, or take out my kidney while I am alive.

The police also threatened to send me to

brainwashing classes for forced transformation."

Another netizen expressed: “Kidney harvesting?

Would they threaten people like this if they

were not involved or not aware of such crime."

Zhang Enguang, Chinese netizen: “Anything

is possibly under China’s the current regime.

It uses many ways to maintain stability

and violates it’s own constitution.

The CCP authorities also know about this.

Without discipline of law, man can do anything."

Wang Zang suggests that the threatening

from the police provides further evidence

of the CCP’s crimes of organ harvesting.

Wang Zang: “If live organ harvesting was not true,

then the CCP should have allowed an investigation.

Lawyer Gao Zhisheng suffered all kinds of

torture for pushing such a kind of investigation.

It actually indicates it is true.

The international community has indirectly validated over 50

pieces of evidence for the existence of life organ harvesting.

The CCP resists and refuses investigations.

It does exist and it is very serious,

more than what one can imagine."

In December 2013, the European Parliament

voted to pass an emergency motion.

It requested the “CCP to immediately stop

live organ harvesting from prisoners of conscience,

religious groups and ethnic minority groups."

The motion requested that the EU make a

comprehensive and transparent investigation.

Interview/Zhu Zhishan Edit/Zhou Ping Post-Production/Zhou Yuan

相關文章