【禁聞】習近平赴西柏村 執政遇困難

【新唐人2013年07月13日訊】中共中央總書記習近平「到底想走怎樣的路」﹖外界從習近平上任後開始的所謂「南巡」,像徵改革,再到日前去河北省平山縣的西柏坡村參觀,肯定毛澤東,而紛紛猜測他的執政方向﹖請看以下報導。

河北平山縣的西柏坡,是中共進駐北京執政前的最後一個農村駐地,也是中共奪權的指揮所所在地。

習近平7月11號下午,在參觀這個所謂富有政治意涵的西柏坡時,還讚揚了毛澤東當年提出的兩個務必。

但是,河南省南歐市的一位網友,12號在網上對習近平參訪西柏坡的講話留言表示,一不提官員財產(歐光化)、二不提法律面前人人平等了、三不提知法犯法罪加一等。

香港的一位網友也回覆了這則報導,他說,人民需要甚麼你們很清楚、貪官不死講甚麼都沒用,當今這麼多黑暗面:是因為金錢大於法、權力大於法、貪官不死,民無寧日。

在美的中國反政治迫害同盟主席劉因全表示,習近平看到了中共的危機,但由於他不敢採用民主制度這種法寶,所以他是一會兒向左看、一會兒向右看,表現前後失據。

劉因全:「習近平面臨一些很難解決的國內問題,官員的腐敗,官僚主義、貪污腐敗、腐化墮落,就是到了已經沒有辦法收拾的地步了。所以他現在想搞整風、想叫大家洗洗澡、照照鏡子。」

習近平最近的言行,與他剛上任立即南巡廣東時的動作並不一致,當時他「力推改革、堅持開放」,並形容改革開放是「決定中國命運的關鍵一招」。

但是,習近平已經意識到了危機:去年底他一上臺就強調,腐敗會亡黨亡國﹔今年6月又說「失去人心將亡黨亡國」。

香港政治雜誌《前哨》6月刊還透露,不久前習建議取消十五大以來的常委不得立案調查的內部規定。文章說,習近平為了政權的存亡,可能真要打大老虎,這對原政治局常委周永康和賈慶林不是好消息,原國家副主席、政治局常委曾慶紅也是高危人選。

最近習近平動作更大,不僅提到黨的領導和社會主義政權安全大局的新論調,還從7月1號開始派出45個督導組,分頭對各省區市、中央國家機關部委、央企和中央直屬金融機構、重點大學等,進行督察指導,正式全黨拉開整風的帷幕。

大陸自由撰稿人朱欣欣表示,中共幾十年的實踐證明,一黨專政的路是走不通的。

朱欣欣:「中共不徹底的和他過去的毛澤東所形成的這種專制思維傳統決裂的話,中共本身它不可能徹底的煥發出活力和新生,只能徹底的被歷史所拋棄,如果它堅持這樣下去的話,會和毛澤東一樣,最後被歷史所拋棄,成為千古罪人。」

劉因全表示,毛澤東的話不會對那些貪官起任何作用,他們該怎樣欺壓百姓還怎樣欺壓百姓,該怎樣貪污腐敗還怎樣貪污腐敗。但是,如果習近平不進行徹底的政治體制改革、引進民主制度,那麼就無法解決中共倒臺的根本問題,倒臺也是時間快慢而已。

採訪/朱智善 編輯/宋風 後製/孫寧

Xi Jinping’s Hard Choice: Political Line

What is the real path that Xi Jinping intends to take?

The new leader of the Chinese Communist Party (CCP)
has been known for his southern tour in Guangdong, a signal of reform support.
Recently, Xi visited the Village Xibaipo in Hebei Province,
where he openly affirmed Mao Zedong.
What’s his policy? The question has been
heatedly speculated. Let’s take a look at the report.

Village Xibaipo was known to be the CCP’s last rural
revolutionary base before it came into power in China.
It was also the location of CCP’s headquarters for its
struggle for political power.

On 11th July, Xi Jinping visited Xibaipo, a representative
venue that has “deep political implications”.
Xi openly praised Mao Zedong’s talk given in Xibaipo,
which required the CCP cadres be modest, prudent and thrifty.

A netizen from China posts a comment about Xi’s speech.

It says that firstly, Xi didn’t mention on
the officials assets declaration go public;
Secondly, Xi didn’t cover equality before the law;

Thirdly, Xi didn’t talk about deliberate law violation
shall be found doubly guilty.

A Hong Kong netizen also commented on the news.
The post: You’re fully aware of what the people need.
It is no use to say anything if corrupt officials
are still alive.
Today, China is riddled with darkness,
a result of money and power overriding law.
So the people won’t live in peace without the
death of corrupt officials.

Anti-Political Persecution Alliance of China,
Chairman, Liu Yinquan believes that
Xi dares not to embrace democracy,
though he has realized the crises facing the CCP.
Thus, Xi acts in both ways, sometimes swaying
to the left, and sometimes to the right.

Liu Yinquan: “Xi Jinping faces some hard nuts to crack.
These include corruption, bureaucracy, and depravation.
So he is trying to carry out an ideological rectification
within the CCP.”

Xi Jinping’s recent talk differs from his remarks
during an earlier southern tour in Guangdong.
At the time, Xi pushed for reform and opening-up policy.

In his words, the reform and opening-up was
“the key that determines China’s destiny.”

Now Xi has been made aware of the crisis.
Right after assuming office in 2012,
he warned that corruption would ruin the CCP
and the People’s Republic of China.
This June, Xi warned again that losing public support
would ruin the CCP and the P.R. China.

Hong Kong’s political magazine, Outpost, revealed that
Xi recently proposed to abolish a CCP internal policy.
It refers to a ban on criminal investigation into
members of Politburo Standing Committee.
The ban has been implemented as of the 15th CCP Congress.

The Outpost reviewed that Xi might really want to
target “big tigers” for the sake of saving the CCP.
This would not be good news for Zhou Yongkang,
Jia Qinglin, and Zeng Qinghong, the article stated.
The three were all former Politburo
Standing Committee members.

Recently, Xi has recently acted more. He has stressed
the CCP’s leadership status and the regime’s security.
Furthermore, on 1st July, he sent 45 task groups
to supervise work nationwide.
The targets include ministerial departments,
centrally-administered state-owned enterprises
and financial institutions, and key universities.

This marked the formal opening of
the CCP ideological rectification campaign.

China’s freelancer, Zhu Xinxin, comments.

He says that decades of CCP rule has proven that
“one-party dictatorship" is a dead-end road.

Zhu Xinxin: “If the CCP doesn’t completely
discard its autocratic mode of thinking,
which was formed during Mao’s reign, it won’t be
reborn, but will only be abandoned by history.
If it insists on going along this road, it will finally
become a sinner, like Mao Zedong.”

According to Liu Yinquan, Mao’s talks will not play
a role in those corrupt CCP officials.
Their bullying and corruption will continue.

Liu warns that if Xi still refuses to begin a thorough
political reform, and to implement democracy,
the CCP’s downfall remains just a question of time.

相關文章
評論