真相火炬全球接力傳遞到卡爾加里

【新唐人2012年9月24日訊】西藏流亡政府發起的真相火炬接力傳遞到了加拿大卡爾加里,組織者表示真相火炬接力的目的是向全世界揭示西藏人民遭受中國當局迫害的真相。

9月22日,卡爾加里藏人團體聚集在卡爾加里市政府前,舉行“真相之火”的火炬傳遞儀式。近100多名藏人參加了這個儀式。加拿大國會議員羅伯.安德斯(Rob Anders)到場聲援支持。

加拿大阿爾伯塔西藏協會副會長扎西平措(Tashi Phuntsok,Vice President,Tibetan Association of Alberta)表示:自從2008年,中共當局加大了對西藏的“維穩”力度,藏人的權利和自由遭到更嚴重的剝奪,更多的藏人遭到關押、審訊和酷刑折磨。他呼籲面對迫害,通過“真相之火”把真相傳遞到全世界,一同停止迫害。

加拿大國會議員羅伯.安德斯在集會上表示:“真相火炬向世界傳遞真相,為了西藏人民的自由,全世界需要知道中共邪惡陣營製造的各種迫害真相,其中包括活摘法輪功學員器官的真相。”

2009年至今,已有52位藏人通過自焚的形式表達對中國政府鎮壓和屠殺藏人的抗議,要求信仰自由和希望達賴喇嘛返回西藏。但藏人的訴求遭到中國政府的血腥鎮壓。

真相火炬接力將經過北美22個主要城市,同時在全球徵集支持者的簽名,於今年12月10日世界人權日當天向紐約聯合國總部、日內瓦聯合國人權委員會以及新德里聯合國信息辦公室遞交請願信,要求聯合國秘書長關注西藏問題。

加拿大國會議員羅伯.安德斯(Rob Anders)演講原文:

Today’s gathering is about the “Flame of Truth".

What is more important than our quest for the truth?

All religion speaks to what the purpose of life is.

His Holiness the Dalai Lama is wise and has seen much.

A peaceful land with deep religious traditions, writings and temples going
back thousands of years.

A cultural storehouse for the world raided, burned and still oppressed.

But not beaten.

For truth prevails.

My dear friends!

It is up to you to reverse what communism and the evil values held by the
tyrannical regime in China have done.

Western desert Uigers,
Burmese Bhudist monks,
starving North Koreans,
Napalese under a Maoist insurgency,
Mongolian miners,
Taiwanese patriots,
Tienanmen students,
Falun Gong practitioners being harvested for their organs.

You are all perfectly aware of these evils.

The brutal communist regime in China cannot stifle the conscience and it
cannot deform it.

Call good and evil by name and do not blur them.

Cherish what is good and correct what is evil.

It is of the utmost importance that we find it within ourselves to minimize
our tolerance of evil and the fact that some in this country would excuse
themselves from this duty is deplorable.

Experience tells us how much the immorality of certain periods cost the
world.

Today we are fighting for the future of Tibet as well as Canada.

I wish to give thanks for this solidarity which has been shown for the
Tibetan community.

Tibetan youth, in these challenging times the destitution of those interned,
imprisoned, and immolated in Tibet call out to you.

You here today are responsible for Tibet’s future and our great common
future.

Tibet defines all of you.

Tibet obliges you.

Tibet costs us all.

You who outlive these challenging times and arrive home, safe in Tibet will
remember the cost of freedom.

It will be the inheritance of wisdom for future generations.

A nation is rich in its people.

Rich in youth.

Rich in every individual who stands for the name of truth.

It’s truth that gives form to wisdom.

Even if you are not on Tibetan soil today, as the generations in the past,
nevertheless carry in your heart a dream.

A dream to link with those others oppressed and together win freedom.

Precisely because the future of Tibet depends on you.

Ignite others with the flame of truth.

新唐人記者石緣加拿大卡爾加里報導

相關文章
評論