柯佳嬿流利韓文真相曝光 觀眾欽佩超強演技

【新唐人北京時間2017年10月02日訊】第52屆金鐘獎頒獎禮30日落幕。當晚,眾星雲集,亮點多多。其中的一個環節特別引人矚目:去年的金鐘視后柯佳嬿搭檔韓星張赫一同頒發戲劇節目男主角獎項時,她的流利韓文翻譯和與對方的韓語對話獲得觀眾大讚。

張赫出場時用中文說,「大家好,我是張赫,來到台灣很開心!」接著柯佳嬿詢問張赫:「對於台灣戲劇和演員有沒有什麼感想或心得?」並不熟悉中文的張赫用韓文回應:「台灣的戲劇作品很多元多樣化,而且演員們也都將角色的特徵消化得很好並表現得很有風味,同時想跟楊謹華再合作一次。」

柯佳嬿聽完這一長串韓語,儘管她先笑著嘆一聲:「沒想到講這麼多!」但還是馬上將韓文翻譯成中文,向觀眾解釋張赫剛剛講的內容,清楚、簡短、明了,令觀眾不得不佩服她的韓文能力。

接著,兩人繼續搭檔頒發「戲劇節目導演獎」。張赫同樣用韓文發表了連串感言,令柯佳嬿調侃道:「沒想到還是說的非常多!」儘管這樣說,但她還是從容不迫地翻譯成中文:「導演在看不到的地方,默默引導大家的走向,也因為不同的導演,會為戲劇帶來不一樣的成果,可以頒發這麼重要的獎項,覺得很榮幸。」

柯佳嬿每次開頭都看似有點傻眼,但最後都順暢地翻譯完畢,儼然具有超強的韓文功底。她表示:「這次可以擔任張赫先生的翻譯,我覺得很榮幸。」還俏皮地說:「以後大家有需要韓文翻譯可以找我!」網友大讚她的表現可圈可點。

意想不到的是,柯佳嬿的經紀人之後向媒體透露:「其實她(柯佳嬿)完全不會說韓語,全部都是硬背的,說出來的韓語也是用諧音去背的。」經紀人表示,當時雙方見面後,互相討論並確定了頒獎的台詞,製播單位也翻譯了張赫要說的韓語頒獎詞,然後讓柯佳嬿帶回去抓緊背下來。

而到了上台前再度彩排,柯佳嬿就開玩笑說:「以後大家有需要韓文翻譯可以找我!」因為臨上場時,即使逾300字的超長翻譯字數,她都能一字不漏地背下來。

而此次很多觀眾以為她真懂韓語,在得知實情後,也對她高超的記台詞能力和精湛演技表示欽佩。

──轉自《大紀元》(記者佟亦加綜合報導)

(責任編輯:葉萍)


柯佳嬿(右)與韓星張赫在第52屆金鐘獎頒獎禮上。(視頻截圖)

相關文章
評論