【禁聞】630人聯署 籲推「大病免費醫療」

【新唐人2014年11月12日訊】近來,一批中國大陸民眾自發地聯絡起來簽署一份呼籲書,倡導和提請中共國家衛生和計劃生育委員會,在中國建立和推行全民「大病免費醫療」制度。呼籲書說,「大病免費」計劃必須覆蓋每一個國人,而且全部費用都必須由政府與社會保險承擔。他們能否成功呢?一起來看看。

「在生命權與健康權面前,人人平等!」

這篇在海外中文網站發表的呼籲書說,陝西省神木縣從2009年3月1號起,實行了「全民大病免費醫療」制度。因此發起人希望能在全國範圍內推廣這一制度。「大病免費」計劃中,一次治病花費400元以上的即算是大病,治療大病花費一年不超過30萬元的全部免費。也就是說,超過400元的部分個人不再付費,由政府和社會保險承擔。

呼籲書提到,實際上,目前世界上實行免費醫療的國家並不少。發達國家中,英國、丹麥、瑞典、加拿大都是全民免費醫療。與中國同為金磚四國的俄羅斯、印度、巴西也都實行了免費醫療。 其他發展中國家,比如古巴、智利等也都實行了全民免費醫療。

但是反觀中國,不但沒有全民免費醫療制度,公立醫院還成為了「發財致富」的產業,甚至成為「暴利行業」。而且,政府在低投入的同時,還存在著分配不公的問題。呼籲書提到,有數據顯示,中共投入的衛生經費中,大部分用在幾百萬黨政領導幹部身上了。因此,底層民眾「大病等死」的現象,已經成為嚴重的社會隱患。

這份呼籲書的截止日期是本月30號,目前已經有四批聯署人,共630人。

一位參與聯署的北京維權人士野靖環,向《新唐人》記者表示,她帶母親到醫院看病時,對很多病患沒錢醫病的慘況深有感觸。

北京維權人士野靖環:「經常看到很多人,就放棄了就不治療了,就回家等死,真的是很多。有一些病就覺得你稍微有點錢就能治好的,可是他們就,就確實是不再治了。所以很難受啊,就如果因為貧困而沒有錢去治病,這人,一個生命就沒有了,我覺得特別悲哀。」

野靖環認為,對於推行全民「大病免費醫療」,當局目前完全有能力解決。

野靖環:「國家有這個經濟實力。昨天又說了,中國的經濟實力已經排到全球第二位了。你第二位的經濟實力,你趕不上人家第100位的嗎?人家排名很靠後的,人家全國人民都在享受這種福利了。」

《中國週刊》2011年的報導披露,世界衛生組織曾經明確告誡中共當局:就公共醫療衛生而言,最基本的職能都應該由政府承擔,由政府出資保證,使醫院不必從病人身上要錢。

但是,中共衛計委提供的數據顯示,2013年全國衛生總費用預計達到超過3萬1千億元,其中,完全的個人支出大約佔到1/3。也就是說,病人自費醫療的花費達到1萬億元,民眾看病的經濟壓力仍然很大。

旅美政治評論家陳破空,早在2006年就曾發文批評,中共對公共醫療衛生的輕視,說得深一些,是為了確保權力集團既得利益﹔說的淺一些,是瀆職。也就是說,中共對中國人民犯下了瀆職罪!

另一位參與聯署的成都維權人士陳雲飛表示,即使推行全民免費醫療,實際還是從老百姓手裏拿來的錢,只不過希望當局不要再那麼浪費和揮霍而已。

參與聯署的成都維權人士陳雲飛:「它所說為人民服務,而不是騎在老百姓身上,它就應該這麼做。如果不那麼做,確實人民到了無法生存的地步,那只有推翻它。」

那麼,聯署人對於「大病免費醫療」計劃的前景如何看呢?

野靖環:「呼聲高了以後,我想可能會有所改進,但是全面的實現呢,很難很難。因為我覺得現在的政府,各級政府,它根本不是考慮人民的政府,實際上它是不顧人民死活的。」

陳雲飛還表示,不管結果怎樣,老百姓在痛苦,在呻吟,在吶喊,所以他們要把這些聲音發出來,讓社會聽到。

採訪田淨 編輯王子琦

630 petition for free medical care with serious illness

Recently, a number of Chinese residents voluntarily came
together to sign a letter to the Chinese Communist Party’s
(CCP) National Health and Family Planning Commission,
asking them to establish and implement a plan for providing
free medical care for residents with serious illnesses in China.

The letter asks for free medical care to cover everyone, and
all cost to be covered by the government and social insurance.
Will this appeal succeed?

“Everyone is Equal in their Right to Life and Health!"

A petition letter published on an overseas Chinese website
says a Free Medical Care for Serious Illness Plan was applied
in Shenmu County, Shaanxi Province in March, 2009,
and promoters hope to replicate the system throughout China.
The medical plan says a treatment costing over 400 yuan
is regarded as serious and should be covered by the plan;
the cost being paid by the government and social insurance,
up to an annual sum of 300,000 yuan.

The letter states that countries such as the United Kingdom,
Denmark, Sweden and Canada, plus BRIC countries such as
Russia, India and Brazil all provide free medical care,
and Cuba and Chile have also done the same.

China not only has no free health care system; its public
hospitals have become a high-profit, money-making industry.
On top of that, the government's minimal funding is unfairly
distributed, mostly allocated to the millions of CCP members
and government officials, says the letter, creating a hidden,
serious social problem, leaving people with a low income
and serious illnesses no option but to wait for death.

The deadline of the appeal November 30.
There are already four batches of signers, a total of 630 people.

Beijing activist, Ye Jinghuan who signed the letter, told NTD
that she feels for those who do not have money for treatment;
she saw such people when she took her mother to the hospital.

Ye Jinghuan: “I see a lot of people who give up treatment
and go home to die, a lot of them; I’m very sad that lives are
lost because of lack of money."

Ye Jinghuan believes the authorities are fully capable
of providing free health care nation-wide.

Ye Jinghuan: “China has the economic strength to do it;
it was said yesterday that its economy is second worldwide."
“So why is China behind in terms of health care, even
compared to a country rated at number 100 economically?"

China Week reported in 2011 that the World Health
Organization (WHO) had clearly warned the CCP authorities
that the government should fund the most basic public health
so that hospitals will not have to ask patients for money.

Data from the CCP Family Planning Commission indicates
that China’s health expenditure in 2013 was expected to reach
more than 3.1-trillion yuan, of which personal spending
accounted for about one-third.
In other words, the combined total of residents’ personal
medical expenditures reached around one-trillion yuan;
economic pressure on people seeing doctors remains high.

U.S. based political commentator Chen Pokong said in 2006
that in terms of public health, the CCP ensures the interests of
power groups and neglects its public duty; it has committed
crimes against the Chinese people!

Chen Yufei from Chengdu City is another activist
who signed the appeal.
He says the money to implement a free medical care system
will actually come from the people, and he only hopes
the government will not waste the money.

Chen Yunfei: “The CCP says it is here to serve the people,
but it actually exploits the people."
“It should implement free medical care, or else people can’t
survive; they’ll have no choice but to overthrow the CCP."

So, what do co-signers expect to see on the medical plan?

Ye Jinghuan: “I think things might improve with our appeal,
but it is very difficult to implement it across China."
“I think the government at all levels do not think of the people
and do not care about the life or death of the people."

Chen Yunfei says no matter what the outcome,
the people are in pain and crying out;
their voice should be heard in society.

Interview/TianJing Edit/Wang Ziqi

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!