【禁聞】微信屠城﹗傳箝制言論黑手延長

【新唐人2014年03月15日訊】13號,在中共「兩會」閉幕的同時,網路傳出大批網絡及時通訊「微信」的賬號遭到封殺,其中包括一些大陸知名評論人士的帳號。這一事件被網友稱為「微信屠城」。有消息傳出,這與中共展開的新一波箝制網絡言論自由有關。

週四,一些大陸網友在「推特(twitter)」,和大陸社交網站發帖說:「微信屠城,血流成河,自媒體營運者都瘋了。」據說,一大批「微信」帳號被封鎖,而且直接封死,無法恢復。 一些網友還張貼照片,來證明許多微信帳號被封鎖。

這些被封的帳號中,包括大陸知名媒體人羅昌平等個人媒體—-「自媒體」的「微信」帳號。羅昌平曾舉報中共「國家發改委」副主任劉鐵男貪污舞弊。

根據「記者郝成」帳號發佈的網路截圖顯示,他的帳號已被永久封禁。他說,這是突然的封殺。「記者郝成」在《新浪微博》認證為「《中國經營報》記者」。他13號發微博說:「微信啊,我這有17000人訂閱的微信公眾號(jizhehaocheng)就這麼封禁了? 」

新疆維權人士張海濤:「我關注的這些微信帳號裏邊也有好多被封掉。說明它為了維穩已經不擇手段。它不檢查下自己有沒有法治,有沒有保障人民的人權。它這個維穩相當於把監獄的牆加高加厚。 」

微信(Wechat)是中國大陸「騰訊公司」推出的手機社交通訊軟件,自2011年初推出後,目前使用人數超過5億。

對「微信」大批封號,有人認為是中共在「兩會」後,對網路言論展開新一波更加嚴格的箝制。「騰訊公司」則宣稱,因最近在掃蕩利用「微信」從事不當銷售的用戶,而採取封號的措施。

但一些大陸網友質疑,為何那麼「巧合」的封掉一些知名的維權「自媒體」呢?「騰訊」則沒有提出說明。

移居馬來西亞的大陸華僑譚女士:「我覺得它(中共)最主要的是封閉一些比較敏感的東西,它不想讓別人知道的東西。比如說它迫害信仰,還有它也是不想讓人知道它的貪腐,還有就是人權的問題,它也禁止你去討論。簡單一句話,它做所有的這一切就是為了權力,權力的後面就是為了金錢。」

加拿大「全球自由信息運動」創辦人張新宇:「有良心的知識份子你們想(中國未來),它(中共)不想,它就想他們的後代,紅二代或者統治階級那些。所以,(封殺微信)有甚麼好處?你要說好處,就對他們有好處。對中華民族沒好處。」

美國哥倫比亞大學訪問學者溫雲超表示,在隨時存在高度內容審查政策風險的國家搞「自媒體」營運,結果,在開始時就已經注定。此次中共當局封鎖微信,只是它整體佈局中的一步。

溫雲超:「去年宣傳部長工作會議上面已經確立了一個要堅持黨對輿論的引導,也就是不能搞獨立媒體和『自媒體』這些東西。如果微博在此前已經被封殺,跟它類似情況或性質類似的微信公眾號,自然不能夠長期的(存在)。更何況確實有官方認為的所謂『不良信息』。」

不少《新浪微博》用戶感嘆,「微信」被盯上的速度比「微博」當時要快多了。也有網友表示:「管制言論的黑手,終於從微博伸到了微信。」

去年開始,中共瞄準了網路影響力巨大的微博「大V」名人們,警告那些張貼所謂「詆譭性」評論文章,並且被轉發500次或點擊5000次的網民,將面臨三年監禁。

於是,在去年的9月15號,就有了美籍華裔「薛蠻子」銬著手銬,出現在《央視》「認罪」的畫面。儘管公眾普遍認為,中共不過是想通過拋出「薛蠻子」,以達到對期待言論自由的大陸民眾,起到「殺雞儆猴」的恐嚇作用。

採訪/陳漢 編輯/王子琦 後製/舒燦

Communist Censorship Finally Hits WeChat

On the 13th, when the Chinese Communist Party (CCP) annual congress meetings concluded, massive popular accounts of Chinese social media WeChat were shut down. Netizens call it “WeChat Massacre."

It was said that another wave of censorship by the CCP is hitting the Internet.

Thursday, Chinese Internet was circulated with posts: Massacre to WeChat, the bloggers have gone crazy. Accordingly, massive WeChat accounts were blocked and even shut down. Many netizens also posted the screen shots to prove the accounts
being blocked.

The closed accounts included the popular Chinese blogger Luo Changping, who once reported the alleged corruption of National Development and Reform Commission
committee Liu Tienan.

Blogger, “Reporter Hao Cheng" displayed a screenshot of the closed account and complained about this sudden ban. “Reporter Hao Cheng" was certified by Weibo as a China Business Media journalist. On the 13th Weibo post, “Reporter Hao Cheng" wrote: WeChat, my account had 17,000 subscribers, and you just shut me down like this?

Zhang Haitao, Xinjiang activist: “A number of blog sites that I have routinely watched were blocked. Maintenance of stability has been done at all costs.

Rather than reflect on its conduct to safe guard the rule of law and human rights, the CCP consolidated the prison walls."

WeChat is a mobile text and voice messaging communication service developed by Tencent in China. Since its launch in 2011, WeChat had over 500 million users.

Many believe the crackdown on WeChat is another wave of tighter Internet censorship by the CCP after the annual congress meetings.

Tencent stated the recent users’ blockade was a measure to eliminate illegal sales activities on WeChat.

However, the Chinese netizens suspect the coincidence of many activists’accounts being deleted, upon which Tencent did not respond.

Ms. Tam, an overseas Chinese in Malaysia: “I believe it was to block sensitive issues, such as the persecution of religions, the widespread corruption, and the human rights issues. The CCP forbids discussion. Simply put, it is all about the power, and the money behind the power."

Zhang Xinyu, founder of Global Information Freedom Movement website, gifree.com:"The conscientious intellectuals care, but the CCP don ‘t. They only care about handing on their rule to their own descendants. So, what ‘s good about this? They ‘d say it ‘s good to them, not to the nation."

Visiting scholar at Columbia University, Wen Yunchao, explains that the fate of engaging in blog activities in a regime with a policy of high censorship was doomed at the moment when it was started.

The blockade of the WeChat is just a step in the CCP’s overall plan.

Wen Yunchao, visiting scholar at Columbia University: “It was confirmed at the propaganda department work conference last year to uphold the Party guidance.
That means no independent media and bloggers. If Weibo was blocked earlier, any other similar social media such as WeChat of course will not persist. Not to mention the so-called ‘bad information ‘ was identified by the CCP."

Many Sina Weibo users lamented, WeChat was targeted much faster than Weibo back then. Other netizens also commented: The censorship manipulator has finally extended from Weibo to WeChat.

Last year, CCP targeted the popular Weibo users and warned their posts of ‘damaging ‘. It was also ruled that for posts forwarded for 500 times or
receiving 5,000 viewers,the netizens are subject to three years of imprisonment.

Thus, on September 15, netizen Xue Manzi, a Chinese American, was handcuffed to appeal “guilty" on the state run media, CCTV. Although the public generally believe Xue Manzi was displayed to warn and suppress the Chinese wish for freedom of expression.

Interview/Chenhan Edit/Wang Ziqi Post-Production/Sucan

相關文章
評論