【禁聞】中領館大火原因成謎 更可怕在後面?

【新唐人2014年01月10日訊】發生在2014年元旦的美國舊金山中領館縱火案,隨著縱火犯華裔男子馮嚴豐的自首,目前暫時告一段落。但中共當局在縱火案發生後的表現,卻令國際媒體和海外活動人士大為詬病,輿論指責當局只會高調批評美國安保不力,以及反覆要求嚴懲肇事者,卻不自我反省為甚麼中國公民會燒掉自己國家的領館大門?維權人士警告當局:「再不反思,將會有更嚴重的事件發生。」

據海外媒體報導,1月7號上午,中國駐舊金山總領事館縱火嫌疑人馮嚴豐,第二次接受舊金山聯邦法庭庭審,整個庭審過程只有1分鐘,法庭宣佈將在15號的庭審中,決定對馮嚴豐是否繼續關押還是給予保釋候審。

據美國聯邦調查局舊金山地區負責人透露,馮嚴豐在1月6號第一次庭審時,被控兩項罪名,一個是惡意放火損毀財物的縱火罪,另一個是故意損壞屬於外國政府的公物。如果定罪,馮嚴豐可能要面臨二十多年的長期監禁。

儘管已經有過兩次開庭,但外界對馮嚴豐的作案動機依然無從得知,調查人員表示,這起縱火案屬於刑事犯罪,和恐怖主義、政治及人權問題無關。在美國警方向法庭提供的供詞當中,馮嚴豐說,自己的作案動機是聽到了「一些聲音」後,認為有必要去中國領館縱火。這一解釋令外界猜測紛紛。

從1月1號縱火案發生當天,一直到1月7號嫌犯出庭,7天當中,中共當局竟然四次對外發表聲明,催促美國儘快破案,嚴懲肇事者。並要求美國立即採取措施,保護中領館的安全,並用近乎譴責的語氣,要求美方吸取教訓,確保類似事件不再發生。中國駐美大使崔天凱也以「過去數年,中國駐美外交機構多次發生大大小小的襲擊事件」為由,批評美方安保不力。

對此,輿論對中共當局發出一連串質問:為甚麼中國公民會放火燒了自己國家領館的大門?為甚麼只有中領館會屢次發生此類事件?當局為甚麼不自我反省一下,是否善待了自己的國民?

《法國國際廣播電臺》指出,許多國家在舊金山都有領事館,唯獨中領館與眾不同,門前常年聚集的抗議示威者,形成了一道獨特的政治景觀。其中包括:民運人士、維權人士、流亡藏人、維吾爾人、法輪功學員、臺獨人士、環境和動物保護人士等等,少則幾人,多則數百上千人。而中領館對待這些抗議者的一貫手段就是:緊閉大門,不做任何回應。有時甚至會採取武力手段。

中國冤民大同盟美國總部主持者葛麗芳:「它們和在國內一樣的,出來打。我們抗議,都被它們打,拿那個警棍打我們。它們很惡劣的!它打我那個屁股嘛!我們兩個人拿著橫幅,因為橫幅很大,所以騰不出手反抗。打得很厲害!所以說真的很野蠻、很野蠻!」

縱火案發生後,中共媒體第一時間將矛頭對準了這些在使領館前抗議的示威者們,甚至誣陷藏獨人士。結果當縱火犯的身份公布後,中共媒體先是集體語塞,隨後又開始玩文字遊戲,強調縱火犯是「持有綠卡的美國永久居民」,而只字不提縱火犯「中國公民」的身份。

有評論人士指出,中共當局應該慶幸,常年在中國駐各國領事館門前抗議的人士都很理智,特別是那些有信仰的人士,始終秉持著不殺生、和善與忍的原則。否則,民眾強烈的怒火,恐怕早已將這些中領館「燒」的片甲不留了。

葛麗芳:「我們這幫人啊,如果再不解決,比這個燒中領館的事情(更嚴重的)肯定會發生的,因為我們訪民啊,包括那個馬某某都說,我們已經將近60歲的人了,它如果再不解決的話,我肯定採取極端的方法解決問題,因為我們沒辦法。」

《法廣》表示,一國駐外使領館,代表一國政府的仁政,也代表一國政府的罪惡。

採訪編輯/張天宇 後製/周天

Chinese Consulate Arson Signals More Frightening Facts

A Chinese national, Feng Yanfeng turned himself in and admitted
setting the fire at the Chinese consulate in San Francisco on
New Year’s Day.

The strong protest from the Chinese Communist Party (CCP)
regarding the ineffective security along with urging aggressive
pursuit of charges against the suspect has been criticized.

The CCP lacks introspection on why its citizen would set
a fire at his own consulate gate.
Activists warn more serious incidents will happen.

The suspect Feng Yanfeng went through the second trial on
January 7 morning for the arson at the Chinese Consulate in
San Francisco. The entire trial lasted for only one minute.

The trial will continue on January15. The court will make its
verdict to continue detention or bail pending trial then.

The FBI said that Feng was charged with maliciously
damaging or attempting to damage a diplomatic building
by fire or explosive on the first trial on January 6.
If convicted, Feng may face a 20 year jail term.

The motive of Feng remains unknown after two trials.

The investigator indicated to look at this case as purely
criminal, not about terrorism, politics or human rights issues.
According to his statement to the police, Feng was driven
by “voices" he had been hearing.

Since the blaze took place on January 1, the CCP has issued
four strong protests urging the Untied States to solve the case
and punish the perpetrators.

They urge the U.S. to take effective measures to ensure the
safety of the Chinese consulate, to learn lessons from this
incident and prevent the recurrence of similar incidents.

The Chinese ambassador, Cui Tiankai, also criticized the
ineffective security of the United States according to
numerous large and small attacks to the Chinese consulate
in the past several years.

Many responded to the regime’s criticism: Why does a Chinese
citizen set fire to his own consulate?
Why such an incident only occur to the Chinese consulate?

Why doesn’t the regime look inward and learn how to treat
its citizens better?

Radio France Internationale reported that among many
consulates in San Francisco, the Chinese consulate is unique
for year long protests at its front door.

These are staged by activists in democracy, human rights,
Tibetans exiled, the Uyghurs, the Falun Gong practitioners,
the pro-Taiwan independence, environmentalists, animal rights,
and so forth. They range from a few to thousands of people.
The common practice of the Chinese consulate is to shut the
door and offer no response.
However, a violent approach was taken at times.

Ge Lifang, organizer of Persecuted Chinese Victims Alliance:
“They have behaved the same way as in China. They hit us.
They beat us with batons during our protest.
It is extremely appalling. They hit my bottom!
We could not defend ourselves because the two of us were
holding a big banner. They were very violent, and very brutal!"

After the arson, the CCP run media immediately targeted
the protestors outside the consulate, and even framed the
Tibetan separatist party.

Since the suspect’s identity was revealed, the Communist
media once again played the word game, instead of the
Chinese national, they focused on his identity as a
permanent resident of the United States.

Critics point out that the CCP should feel fortunate for the
sensible and persistent protestors outside the Chinese Consulate.
Particularly people with beliefs and insistent on no killing, and
the principles of kindness and tolerance.
Otherwise, anger could have burn the consulate to
ashes long ago.

Ge Lifang: “If they keep our issues unresolved, incidents more
serious than the arson will happen.
We are petitioners of old ages, and I am almost 60 years old.
If our problems remained unresolved, I surely will resort to
extreme measure. There is no other way."

Radio France Internationale reported that the embassies
represent its government, be it benevolent or evil.

Interview & Edit/ZhangTianyu Post-Production/ZhouTian

相關文章
評論