【禁聞】閩政府喪天良 偷挖祖墳暴晒屍骨

【新唐人2013年08月08日訊】挖人祖墳,在中國傳統文化來說是犯了對方大忌的。不過,本臺記者8月6號接到一位姓林的女士投訴,大陸福建海口鎮鎮政府為了謀取暴利,把土地出售給商人,凌晨偷偷挖掘了她家和其他村民的祖墳。對此,村民們非常憤怒,雙方發生衝突,村民被打,中共官員還揚言要抓前往制止的村民,同時禁止媒體進行採訪報導。請和本臺記者去了解一下。

移民香港的福建後裔林女士6號向《新唐人》講述了事件的經過。8月1號凌晨4點,福建福清市海口鎮鎮長帶領當地派出所,國土資源局,以及公安邊防派出所等相關機構的100多人,偷偷潛入海口鎮岑兒村的一片墳地,在沒有任何手續的情況下,企圖用挖土機挖掉那裏的200多座墳地,將土地出賣給一位商人建造遊樂場。

村民發現後前往制止,派出所官員卻動手打人。林女士表示,目前已經有7副棺材被挖出,並將屍骨爆曬在太陽下。林女士的家族是當地的名門,100多後人全部旅居異國他鄉,因此當地政府先從她家的祖墳下手。林女士曾向國內媒體舉報,但沒有任何媒體敢於前往報導。她說,她了解《新唐人》是敢於為大陸底層民眾說話的媒體,所以決定向《新唐人》投訴她的遭遇。

林家後人在得知消息後,匆忙趕回家鄉處理祖先屍骨。一位趕往家鄉的林家後裔林福疇告訴《新唐人》,6月20號,當地政府曾經挖掉兩座墳墓,憤怒的村民們得知後,跑到山上和官員打了起來。官方被迫停止挖墳,從此民眾半夜跑到墳地守護自家墳墓。官員們商量對策後,只好先偷挖他家祖墳,沒想到同樣遭到鄉親們的阻攔。

林家後裔林福疇:「一個老人70幾歲,他說那個墳不能挖,人家是老縣長,原來對我們村貢獻很大,我們敬重他,你不要去挖,派出所所長把他按在墳墓上,說要把他抓起來。」

林福疇說,官方把棺材挖出後,打開棺材,讓屍骨在烈日下暴曬,人們非常氣憤。

林福疇:「又不是國家征地的,是商業用地,你又不給它安置,人家的祖墳你要給它安置好,要通知我們,還要賠償,這都沒有,一點工作都不做就是強制,如果手續是合法的,再多我們也要把它移掉。」

大陸網路作家荊楚指出,中共中央政府收走了地方的主要財政收入,造成地方政府靠賣地賺錢。地方官員為了完成GDP任務,為了自己陞遷發財,肆無忌憚的掠奪農民土地。

大陸網路作家荊楚:「共產黨就是拋棄祖宗的,徹底的唯物主義者,人死了以後甚麼都不存在了,那挖了就挖了,這樣一種思想理論體系,它沒有道德講的,挖祖墳是傷人感情的,它沒有這種內疚感,所以這樣子就愈演愈烈。」

挖祖墳,在中國人眼裏是最令人痛恨的事,一旦祖墳被挖,有血性的後代子孫一定要豁出命來報仇雪恨。歷史上,很多時候兩軍對陣時,一方為了發洩或者激發對方出戰,就跑去挖對方家祖墳。也有很多人因為對方挖了自己家的祖墳,而激發出百倍的勇氣,誓死一戰。

在當下的中國大陸,隨著農田和空地佔用完畢,各地挖祖墳的現象頻頻出現。去年年末,河南周口市的「挖祖墳」運動,遭到民眾的反對,還砸死2人重傷1人。甚至連中共將軍葉挺的祖墳也遭挖掘,葉挺的孫子葉大鷹在博客中寫道:「祖父在天之靈也會落淚的。」

採訪編輯/劉惠 後製/鍾元

Fujian Authorities Excavate Local Ancestral Graves

In traditional Chinese culture, it is a big
taboo to excavate others’ ancestral graves.
On August 6, Ms. Lin spoke to NTD Television.

In Haikou Town, Fujian Province, ancestral
grave excavations have been taking place.
Local Chinese Communist Party (CCP) authorities,
have secretly dug out ancestral graves of Ms. Lin』s family.
They have also done this to other villagers.

By doing this, the local authorities intend
to sell the land in order to make money.
The practice has outraged the villagers, who
clashed with local officials. One villager was beaten.
Local CCP officials have openly threatened to
arrest the villagers who try to stop the excavation.
Local media has been prohibited from reporting
the issue. Let’s see our report for details.

On August 6, Ms. Lin, a Hong Kong immigrant,
told NTD Television about the whole story.
The incident happened on August 1,
at 4 am, in Haikou Town, Fujian Province.
The town mayor, taking a group of over 100 people,
with excavators, attempted to dig over 200 graves.
They did it for the purpose of selling
the land to build commercial properties.

Villagers tried to stop the vandalism. They were
attacked by the officers from local police station.
Ms. Lin says that seven coffins have
been dug out, with bones exposed.
Ms. Lin was born in a local prominent family. Over
100 of her descendants have emigrated abroad.
Therefore, her family’s ancestral graves
became the first target for local CCP authorities.
Previously, Ms. Lin had exposed the issue
to China’s media, but none dared to report it.
She decided to reveal it to NTD Television.

She says that NTD is an outspoken
media that speaks for civilians.

Upon learning of the tomb excavations, the offspring
of the Lin family rushed back to their hometown.
They wanted to relocate the ancestors’ bodies.

One of them, Lin Fuchou, tells NTD Television that by
June 20, local authorities had excavated two local tombs.
The furious villagers came to blows with
the officials, which stopped the digging.
The villagers were thus forced to keep guard
of their families’ graves during the night.
The officials then decided to dig up the Lin family’s
graves, which was still prevented by local villagers.

Lin Fuchou: “The old magistrate, in his 70s,
prevented them from digging up the graves.
He has been respected by us all, for
making a great contribution to our village.
The police station chief held him down
on the tomb, and threatened to arrest him."

Lin Fuchou says that the coffin
was opened after being dug out.
The ancestral bones were exposed in the sun.
This has made the villagers get really angry.

Lin Fuchou: “This is not legal land
acquisition, but for commercial use.
Local authorities didn』t undertake proper relocation.
Nor did they inform us and make any compensation.
They just forcibly dug up the tombs.

If their work was legal, we would have
relocated the graves by ourselves."

Jing Chu, netizen in China, comments.

He says that the CCP central authorities have
taken away the majority of local fiscal revenues.
This has caused local authorities
to make money from selling land.
In order to achieve GDP figures, to win promotion and to
get rich, local officials aggressively seize farmland in China.

Jing Chu: “The CCP advocates thorough materialism.

In its words, nothing exists after the death, so
digging up the ancestral graves isn’t a big deal.
This is how it thinks about the issue, without morality.
Digging up ancestral graves is a hurtful practice.
But the CCP has no such guilt,
so the conflict is intensifying."

For the Chinese people, digging up
ancestral graves is deemed the biggest taboo.
In history, the courageous descendants would
definitely seek revenge for committing this act.
For both sides in a war, in order to challenge
the opponent or to vent feelings, one side
might dig up the opponent’s ancestral graves.
More often than not, the opponent would
then become desperate to go to war.

In recent years, nearly all farmland and
unused land has been occupied in China.
Excavation of ancestral graves has
now frequently occurred nationwide.
In late 2012, in Zhoukou City, Henan Province, the
CCP authorities have leveled off masses of local graves.
The campaign has met with strong public opposition.

During the grave excavations, two protestors
have been killed, and one seriously injured.
The ancestral grave of Ye Ting, the CCP
general, was not immune to excavations.
Ye Ting’s grandson, Ye Daying, wrote in his micro-blog,
“The spirit of the deceased grandfather would cry over this."

相關文章
評論