【禁聞】判劉志軍死緩 最終成全了誰?

【新唐人2013年07月10日訊】被查了兩年多、涉及400多個案例、牽扯數億人民幣的正部級貪官、前鐵道部部長劉志軍,7月8號終於被中共法院一審宣判「死緩」,消息一出,引起嘩然﹕「死緩」似乎成了貪官的免死金牌。但,為何貪官無死刑?劉志軍身後的保護傘到底是誰﹖成為輿論的焦點。有分析指出,劉志軍被判死緩,其實是成全了中共貪官,也就是成全了中共。

中共原鐵道部部長劉志軍受賄、濫用職權一案,8號在北京市第二中級法院一審宣判。法院宣稱,劉志軍曾經為11個人在職務晉陞、承攬工程、獲取鐵路貨物運輸計劃等方面提供了幫助,涉及收受財物6,460多萬元。最後法院以受賄罪、濫用職權罪等數罪併罰,決定判處劉志軍死刑,緩期二年執行。

從劉志軍被拿下到判決,經過了一年多,但雷聲大、雨點小,網民再三質疑這背後是否存在政治上的交易。

時事評論員林子旭分析,中共體制下無官不貪,劉志軍被判死緩,應該是中共官員的希望。

時事評論員林子旭:「劉志軍被判死緩,其實是成全了所有的這些中共的貪官,因為劉志軍要判死刑的話,那後面的貪官,比劉志軍貪得更多的貪官,他們也肯定要判死刑。」

時事評論員任百鳴也表示,很多貪官緊繃的神經舒緩了很多。

時事評論員任百鳴:「因為外界一致認為,劉是難逃一死的,結果突然是一個大的翻轉,死緩開了一個小口子,這樣一下就大大的舒緩了整個中共官場這種緊繃的神經,因為大部分也都是貪官了,他們也是參照劉志軍的命運,來對自己這個命運作一個判斷。」

今年4月,北京市檢察院對劉志軍提起公訴,檢察機關在起訴書中說,劉志軍「非法收受他人財物,數額特別巨 大,情節特別嚴重﹔徇私舞弊,濫用職權,使國家和人民利益遭受特別重大損失,情節特別嚴重。」

大陸司法專家分析,從起訴書上看,「四個特別」屬於重判的信號。而且,在中共新班子發出反腐要「蒼蠅、老虎一起打」的時候,很多人預測,劉志軍必死無疑。

另據北京媒體報導,案發後,劉志軍受賄的贓款、及濫用職權造成的損失,被司法機關全部追繳,這其中僅房產就有374套,折合人民幣超過8億元。另外,檢方起訴書中扣押的內容顯示,除包括人民幣、美金和港幣在內巨額贓款外,還包括大量股票、公司股權、汽車、書畫、飾品等。

林子旭表示,按照中共法律,劉志軍貪污的數額一定是斬立決。

林子旭:「大家現在應該看得越來越清楚了,中共所謂的『反腐』,不過就是騙人的把戲罷了,這個腐敗的癌細胞,都已經蔓延到中共的骨髓裡、血液裡了,還怎麼反呢?還有誰會相信呢?」

不過,林子旭認為,劉志軍是中共權鬥角力後,被拋出的一顆棋子,下一個棋子是誰,誰都保證不了不是自己。

而任百鳴表示,在目前的情況下,對於劉志軍案的量刑,既要考慮能平息一下民憤,又要考慮穩固習、李政權,以及考量如何為前重慶市委書記「薄熙來案」創造一定的空間,爭取更多在「薄案」上的主動權。

任百鳴:「劉案的後面,有一個更大的案子是薄熙來案,所以劉案它不是孤立的,也不是目前的重中之重,而最核心的是後面的薄案,判劉案死緩,我想是給薄案留下了更大的一種想像空間,以薄免死為界。」

劉志軍是前中共黨魁江澤民一手提拔起來的,也是習、李上臺後,司法機關第一個公開審理的省部級官員。分析指出,劉志軍一審快速輕判,與習、李高調肅貪的政策相牴觸,影射出中共高層內部的內鬥越來越激烈。

採訪編輯/常春 後製/王明宇

Liu Zhijun Reprieve: Who’s Agenda is Fulfilled?

China Minister of Railways,
has been under investigation for more than two years.
As a corrupt ministerial official, Liu Zhijun was connected
to over 400 cases, involving hundreds of Millions of Yuan.
Liu Zhijun was sentenced to reprieve on July 8.
This caused uproar when the news came out.
The reprieve seems to have become
a normal exemption for corrupt officials.
Why is there no death penalty for corrupt officials?
Who is serving as a protective umbrella for Liu Zhijun?
These questions have become a focus for public opinion.

Analysts consider that Liu Zhijun’s reprieve fulfills the
needs of other corrupt CCP (Chinese Communist Party)
officials, and also fulfills the needs of the CCP itself.

The case of Liu Zhijun, former CCP Minister of Railways,
has involved accusations of bribery and abuse of power.
The cases first trial was declared at the Beijing
Second Intermediate People’s Court on July 8.
The court declared that Liu Zhijun had provided
assistance to eleven people receiving job promotions,
getting contract projects and rail freight transport plans,
and other related crimes, involving 64.6 Million Yuan.
Finally, the court combined the punishment
for bribery, abuse of power and other crimes.
Liu Zhijun was sentenced death, with
a two year suspended sentence.

Since Liu Zhijun stepped down, it has taken
over a year for the case to reach a verdict.
Netizens have repeatedly questioned whether
there was political deal behind this case.

Commentator Lin Zixu highlights that
the CCP is full of corrupt officials.
The reprieve of Liu Zhijun should
be the hope of all CCP officials.

Lin Zixu: “In fact, the reprieve of Liu Zhijun
fulfills the needs of corrupt CCP officials.
If Liu Zhijun is sentenced to death, other officials, who may
be worse than Liu Zhijun, could also be sentenced to death.”

Commentator Ren Baiming said that the frayed nerves
of many corrupt officials would now certainly be relieved.

Ren Baiming: “The outside world agreed
that Liu was not able to escape a death.
The result is a sudden large turnaround.

The reprieve opened a small gap, and it relieved
the frayed nerves of the CCP officials a lot.
As there are many corrupt officials, they could reference
the fate of Liu Zhijun when facing their own judgment.”

In April this year, the Beijing Procuratorate
initiated the public prosecution of Liu Zhijun.
Prosecutors said in the indictment that Liu Zhijun accepted
other people’s property illegally, and on a huge scale.
The circumstances were especially serious.

It also mentioned his favoritism and abuse of power made
the country and the people suffer especially heavy losses.

China judicial experts analyzed that four uses of the words
“especially” serious were signals of a severe sentence.
The new CCP leadership team initiated anti-corruption
actions, called fighting the “flies and tigers” together.
Many people predicted a certain death for Liu Zhijun.

According to Beijing media, the proceeds from
Liu Zhijun’s bribery and abuse of power were
recovered by the judiciary after the incident.
This includes 374 sets of real estates,
amounting to over 800 million Yuan.
In addition, the content of the indictment shows that the
seizure of property also includes a large number of stocks,
as well as company shares, cars, paintings and jewelry.

It also included large amounts of money gained through
illicit means, including RMB, U.S. and Hong Kong Dollars.

Lin Zixu also said that in accordance with CCP
laws, and based on the amount of corruption,
Liu Zhijun must be sentenced to death.

Lin Zixu: “We can now see more clearly that the so
called CCP ‘anti-corruption’ is just monkey business.
The cancer of corruption has spread to the
bone marrow and the blood of the CCP.
How can you run an anti- corruption
campaign? Who will believe it?”

However, Lin Zixu thinks that Liu Zhijun is a pawn
thrown away by the CCP after an internal power struggle.
Who will be the next chess piece? No
official can guarantee is won’t be them.

Ren Baiming also comments the measurement
of the penalty for Liu Zhijun would have been
considered based on a number of issues.
To quell public anger, which stabilizes the Xi-Li regime,
and creates some space for the Bo Xilai’s case, who
is the disgraced former CCP Secretary of Chongqing.

Ren Baiming: “There is a bigger case after
the Liu Zhijun’s case, which is Bo Xilai’s case.
Therefore, Liu’s case is not an isolated
one, nor the CCP’s current priority.
The core issue is the Bo Xilai case. Liu
was sentenced to death with reprieve.
I think it will create more space for the Bo Xilai case,
which could be expected to avoid the death penalty.”

Liu Zhijun was hand-picked by
former CCP leader Jiang Zemin.
He is the first ministerial level official to face
public trial judiciary after Xi- Li took office.
Analysts point out that a fast, lenient sentence for Liu Zhijun,

who stood in conflict with Xi – Li’s high-profile anti-corruption
policy, indicates fierce infighting among CCP leaders.

相關文章
評論