【禁聞】北京公安局公布巨額維穩費

【新唐人2013年03月25日訊】北京市公安局和交管局等部門公開預算,顯示這兩個部門2013年「公共安全」支出預算,分別近32億8千多萬和21億多元。學者指出,中共把巨額納稅人的錢財用於「維穩」,不如用於改善民生,從根本上製造穩定條件。

3月19號,北京市公安局和交管局等部門公開預算。數據顯示,北京市公安局2013年預算總額38.66億元,其中「公共安全支出」近32.8億元﹔北京市交管局預算23.61億元,其中「公共安全支出」21.23億元。

去年「十八大」前,北京市曾舉行「十八大」安保動員誓師大會,除正常警力外,僅北京市就有140萬治安志願者投入實名防控和網格防控等工作。

而早在2011年3月,中國財政部發佈報告說,當年中國投入警察系統、國家安全系統、民兵以及法院和監獄等「公共安全」領域預算為6244億人民幣,這一數字比2011增加了21.5%,超出了中國2010年你公開的軍費預算6011億元人民幣。

「中央民族大學哲學和宗教學系」教授趙士林,質疑中共當局這種硬性的維穩做法。

中央民族大學哲學和宗教學教授趙士林:「中國公共機關包括國家機器,他所使用的經費,是不是也應該有一個監督,有一個制約,有一個批准,不能他用多少就用多少,這個問題,我們國家從立法角度,應該有一個針對性舉措。」

趙士林指出,以維穩為藉口,動用這麼多納稅人的錢,達不到維穩的效果。

趙士林:「因為穩定不是靠硬性彈壓,你欺負老百姓欺負的太厲害了。是不是?惡性事件這麼多,基本的民權被剝奪。我最近在微博上寫,我說叫做貪官,惡官,庸官,裸官,官官相護,大權、小權、公權、私權,權權害民。那麼這種情勢下,你動用多少維穩經費,你用多少國家暴力,能夠彈壓全社會的不滿、憤怒和反抗?所以這從思路上就是錯誤的。」

湖北作家阮雲華認為,中共當局的高壓維穩,是中國社會最大的一種倒退。他說中共官員「防民甚於防川」,是專制體制下典型的封建思想。

阮雲華:「他就是為了維護自己的利益,所以說他如果把這些錢都用來解決民生的話,老百姓會上訪嗎?他如果把這些錢用在醫療上,用在解決貧困的居民身上,你說老百姓不會感謝他們嗎?他們生怕你侵犯了他們的利益,生怕跟他們爭利,他們害怕,所以他們要維穩。」

趙士林認為,人民都希望生活穩定,因此只要人心穩定,能夠有尊嚴的生存,並按照自己的意志公平做事。就具備了社會穩定的基本條件。

趙士林:「如果這樣的條件不具備,你以硬性暴力的方式,花那麼多錢,我聽說維穩經費都超過差不多一萬億了,比國防經費都高了。這可以說是本末倒置,南轅北轍,達不到目地。」

趙士林還表示,高壓維穩,代表社會不穩定,而且又沒有一個真正能夠建設穩定社會的體制改革,所以出現問題只能採取野蠻的辦法彈壓。表面上好像穩定了,但是實際上製造著更大的不穩定。

《德國之聲》報導,北京民主人士胡石根也認為,安全支出費用驚人的另一主因是,警察機關以「國家安全」為名,通過特別的權力尋租方式,向國家要錢,在周永康掌舵中國政法的時代,這種情況到了一個「登峰造極」的狀態:他們用所謂維穩名義,給自己撈取好處,他們誇大維穩難度,造成了安全方面驚人的支出。

胡石根認為,在未來,中共當局還會炮製出越來越多的所謂「假想敵」。

採訪編輯/秦雪 後製/蕭宇

Beijing’s Public Security Bureau’ Huge Stability Bill

Beijing’s Public Security Bureau and Traffic Management
Bureau recently announced details of their annual budgets.
It appears that 3.3 billion and 2.1 billion Yuan will be used
for “maintaining public security” by these bureaus in 2013.
Some Chinese scholars remarked, rather than spending
numerous revenues to “maintain stability,”
the Chinese Communist Party (CCP) should use the money
to improve people’s livelihood, which is the fundament for social stability.

On Mar 19, Beijing’s Public Security Bureau and Traffic
Management Bureau announced their next year’ budgets.
The Public Security Bureau’s budget totals 3.9 billion Yuan,
including nearly 3.3 billion Yuan for “public security issues;”
the Traffic Management Bureau has a budget of 2.4 billion,
again including 2.1 billion for “public security expenses.”

Before the CCP’s 18th National Congress in 2012,
the Beijing government held a kickoff meeting for the security staff of the congress.
Statistics show that besides the police force, only in Beijing
there are 1.4 million volunteers working on real-name control system or Internet control.

As early as March, 2011, the Finance Ministry reported
that the CCP will spend 624.4 billion Yuan that year
in public-security related systems such as police,
national security agencies, militia, courts and prisons.
This expense is 21.5% higher than that of 2010, and even
exceeded CCP’s military budget for 2010, 6 billion Yuan.
Zhao Shilin, a professor at China’s Minzu University,
questioned CCP’s hardball policies of stability maintenance.

Zhao Shilin: ”Talking about CCP’s public agencies,
shouldn’t there be some monitoring or “check and balance system” over their budgets?
Their expenses should be approved,
and they should not take whatever amount they ask for.
Our state should take some direct measures
to solve these issue, particularly through legislation.”

Zhao Shilin added, although such a great deal of revenue
is used to “maintain stability,” it will not be really effective.

Zhao Shilin: ”Social stability cannot be achieved
by suppression.
The problem is that the party is bullying ordinary people
so badly, isn’t it?
There are so many ugly acts by the officials,
and people are being deprived of their basic civil rights.
I recently wrote a microblog message
to describe China’s reality.
I wrote, “all officials protect each other, no matter corrupt,
evil, fatuous or “naked” officials;
all powers are used to harm the people,
no matter big, small, public or private powers.
In such a case how much money are needed to violently
suppress the grudges and resistance of the Chinese people?
Therefore this strategy is wrong
at a very fundamental level.”

Ruan Hua, a writer from Hubei province, remarked,
CCP’s suppressive policy in stability maintenance is the strongest sign of retrogression in China.
Ruan said, the CCP officials “worry about their people more
than about the flooding rivers,” which is typical for a dictatorship regime.

Ruan Yunhua: ”They (CCP officials) just think
of protecting their own interests.
If they spend all the money for people’s livelihood,
will there be that many petitioners?
If they spend the money in setting up medical system
for the poor, won’t the Chinese be grateful to them?
Instead, they only worry about
how you might contend for their interests.
They are scared and that is why
they have to maintain stability.”

Zhao Shilin said, all Chinese expect stable lives.
If they can live with dignity and follow their own wills,
then the public morale will be stable,
which is fundamental for the overall social stability.

Zhao Shilin: ”Now the authority fails to do that and instead
spends a great deal of money on violent suppression.
I heard that the expenses of stability maintenance almost
reach 1000 billion, even higher than the defense budget.
This is like going south by driving to the north,
and will never work.”

Zhao added that maintaining stability by suppression
only shows that the society is not stable.
Without a key reform that can lead to a real social stability,
the only way to solve a problem is to suppress it violently.
This may result in an apparent stability, however it will
lead to more instability which will break out later.

A Deutsche Welle report cited words
from the Beijing democrat Hu Shigen.
Hu said, another reason for such a numerous bill on public
security is that the police system is asking for money in the name of “protecting national security.”
When Zhou Yongkang headed the Politics and Law system,
this “power for money” mode was exploited to an extreme.
They benefited themselves
in the name of “stability maintenance.”
They also exaggerated the demand for their work,
creating astonishingly high expenditure on public security.

Hu believes, CCP will continue with its “imaginary enemies”
to legitimize its “stability maintenance.”

相關文章
評論