【禁聞】學者指 見死不救有利暴政橫行

【新唐人2011年10月22日訊】佛山兩歲女童小悅悅兩次被汽車軋過,21號不治身亡,十幾個路人見死不救的現象受到全球關注。然而就在週二,深圳又有一名失明男子不慎跌入五米深河溝中,他高聲呼救、苦撐半小時仍沒有人施援,這位盲人表示,他能感覺到有很多人從身邊經過卻沒有人援救他。同一天,四川省瀘州市5歲幼童遭貨車反覆碾壓身亡。學者指出,人的善心與生俱來,但中國人民道德淪喪到底線的現象,是中共有意栽培的結果。

《北京之春》雜誌主編胡平指出,當今國人的冷漠是共產黨有意培養出來的,從中共執政開始,共產黨引發人們的狂熱,在歷史上幹下荒唐可笑的事,在過程中讓人們唾棄狂熱,最終選擇冷漠,以維持它的極權統治。

胡平:「這個專制政府他就專門欺負這些好人,專門踐踏人們的這種同情心,這麼多年一直在這麼做,他就是要造成那種冷漠,一種普遍的冷漠,它就靠這個冷漠來維持他的專制政權,如果大家都對他人的命運表示關切,那麼多傷天害理的事情,誰不知道是錯的,大家都不吭氣。不就做下去了嘛。而且在光天化日之下做的。大家都不說話。他就橫行無忌。」

中國歷史學專家李元華認為,中共一方面破壞中國文化使國人迷失道德方向,另一方面用暴力打擊向善的人,讓人們對從善產生畏懼。

李元華:「比如說一些弱勢的群體,像上訪的、像法輪功被迫害的,一些人權的律師出於正義的良心,它們反而受到打壓。」

人之初,性本善。胡平表示,中國人發現做好人總是要付出代價,遭到無情打擊,最終選擇用厚厚的冷漠來包裹自己。

胡平:「90年代初期,在天安門廣場,有些異議人士,成千上萬人來來往往的地方,警察欺負他們,周圍的人都沒有人出來說句話,有這麼一張照片,法輪功學員在天安門廣場請願煉功,被警察用大皮鞋踩在地下,周圍的人就在那裏旁觀,不能說這些人沒有同情心,但是他們顯然知道,如果你要表達這種同情心,會給自己招來很大的麻煩。」

胡平告訴記者,最近被判刑的維權人士王荔蕻醫生的兒子,也發出「為甚麼在中國做好人就這麼難」的感歎,這種現象才是真正讓人憂心的。

胡平:「在一個正常的社會裏,看到人摔倒了,你把他扶起來,你知道這種事情大家都是讚賞的,在民主國家裏,如果看到政府胡作非為,你起來批評它,你知道這麼做是受到法律保護的,你也知道別人會支持你的,可是在中國,他就把這種互動給摧毀掉了。」

溫家寶19號主持召開國務院常務會議,佈署制訂社會信用體系建設規劃。中國歷史學專家李元華認為,中國做好人的大環境已經破壞,這種號召顯得非常蒼白。

李元華:「法輪功提倡的是真善忍,如果一個社會對一個信仰真善忍的群體進行打壓,那麼它維護的就是假惡鬥,那麼長此以往,社會風氣就會變成一個假惡鬥的一個環境,中共的領導階層發出的這些號召也都是蒼白的,真正去這樣做的話,處處會碰壁。」

網友聽到小悅悅離世的消息感歎,也許天使就應該生活在天堂,也許在那個沒有冷漠的世界,她會比現在過得幸福快樂吧。

新唐人記者劉惠、孫寧採訪報導。

“Why Is It So Difficult To Be A Good Person In China?”

In Foshan, Guangdong Province, a two-year-old girl,
Yue Yue was run over by two vans successively.
She died on October 21. Over a dozen adults passed by
but didn』t offer help. Their indifference drew global attention.
On October 18, a blind citizen in Shenzhen
accidentally fell into a five-meter deep ditch.
He shouted for help, struggling for half an hour,
but without getting any assistance.
The blind later said that he could hear a lot of people
passing by but no one helped him.
On the same day, a 5-year-old boy in Luzhou, Sichuan,
was killed by a truck』s, repeated rolling him over.
Scholars pointed out that people are born good.

China』s current social morality falling below the base line
is due to CCP (Chinese Communist Party) consistent efforts.

Hu Ping, Editor-in-Chief of Beijing Spring magazine, said
the indifference of today』s Chinese people is fostered by CCP.
Since it came into power, the CCP aroused people』s mania
to do many outrageous things.
In the process it let people cast aside mania and choose
indifference. CCP』s totalitarian ruling was thus maintained.

Hu Ping: “The authoritarian regime is devoted to bullying
the good people. It exclusively tramps on people』s sympathy.
It kept doing this over the past decades. Its purpose is to
create apathy, making it a common practice across China.
The authoritarian regime survives by depending
entirely on this apathy.
If people expresses concern over others』 suffering, so many
wicked things would have been exposed and fought against.
But everyone kept silent, so all evildoings continued
to develop and some were even done in the broad day light.
Since everyone was silent, it went unchecked.”

Chinese history expert, Li Yuanhua, comments that the CCP
destroyed Chinese traditional culture, causing the Chinese to lose moral direction.
On the other hand, CCP uses violence to suppress kind
people, provoking fear in civilians to do good things.

Li Yuanhua: “For example, some vulnerable groups
like petitioners, the persecuted Falun Gong practitioners,
some rights lawyers who speak out for them out of their
consciences to uphold justice, they were all suppressed."

People are born good. Hu Ping said, Chinese people found
that acting as a good person always paid the price, suffering merciless attacks.
So they were compelled to choose indifference
to wrap themselves up with.

Hu Ping: “In the early 1990s, some dissidents were bullied
by the police on Tiananmen Square.
Thousands of people are coming and going there,
but no one stood up to speak out for them.
There is a photo showing Falun Gong practitioners were
petitioning by practicing exercises on Tiananmen Square.
A police』s big shoe was stepping on a practitioner』s head.
All onlookers around said nothing but just watched.
You can』t say all of them did not have sympathy. But they
knew if they expressed sympathy, they』d get into trouble."

Hu Ping told NTD that the son of Wang Lihong, a doctor
recently sentenced to jail, asked “why is it so difficult to be a good person in China?”
Such a phenomenon is really worrying.

Hu Ping: “In a normal society, if you see a person falling down,
your helping him stand up will receive everyone』s praise.
In a democratic country, if you see the government』s
misbehaving, you can criticize it, for you know that you are protected by the law and others will back you up.
But in China, the CCP』s regime has destroyed
such a social behavior within the community.”

On October 19, Wen Jiabao chaired an executive meeting
of CCP』s State Council to establish a social credit system.
Expert on Chinese history Li Yuanhua comments, in China
the environment of being a good person has been ruined.
Such a call is too weak to be implemented.

Li Yuanhua: “Falun Gong promotes
Truthfulness – Benevolence – Forbearance,
If a society suppresses such a community group, believing
in Truthfulness – Benevolence – Forbearance, what it safeguards is fake-evil-fight.
On a long run the social morality will turn
into an environment of fake-evil-fight.
The CCP top-level』s calls are too weak
to be implemented in reality. ”

Hearing about the death of the little Yueyue,
a netizen sighed online,
an angel might be living in Heaven, a world without apathy,
where she might live more happily than in today』s China.

NTD reporters Liu Hui and Sun Ning

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!