【禁闻】商业内幕:只在中国发生的疯狂事

【新唐人2013年03月16日讯】美国金融网站《商业内幕》(Business Insider)日前的报导指出,快速的经济增长速度,已经给中国制造出非常独特的问题,比如恶劣的环境记录,高楼及桥梁倒塌,为维护共产党形象的宣传,夫妻离婚是为了避税,河流上出现死猪漂浮等等。报导总结了29件只会在中国发生的“疯狂”事。

《商业内幕》3月13号的报导,提到了一些只会在中国发生的奇怪现象,其中包括:政府官员会花费数千美元,购买黄金和白银月饼,也会花费几十万美元购买翡翠﹔而北京当局为打击“送礼”,还对奢侈商品宣布禁令。

另外,中国的夫妻竟然为了避税而离婚。中共当局宣布:第二套房卖出套现时,要征收20%的所得税,引发那些拥有超过1套房产的夫妻离婚。

而且,报导提到,中国的河流会变红﹔以及近来非常糟糕的中国雾霭,以至于在太空中都能看到。2008年还发生了牛奶里含有三聚氰胺的毒奶事件等。

大陆网友卫平:“在世界上哪个国家GDP在‘飞速增长’,老百姓的生活(水平)实际在下降?只有中国才有。据说中国在世界有很高的‘知名度’,排在第一的很多,最腐败的国家、污染最严重的国家、两极分化最严重的国家,要排起来就更多了。这里面一切一切的发生,都源于腐败。”

其他的例子还包括:一座13层的高楼完整性倒塌﹔福建省刚建成几个月的武夷山公关大桥垮塌﹔拥有8条车道、长26英里的青岛大桥,耗资148亿元人民币,但是,这条世界上最长的桥,只有很少的交通量。

时事评论员邢天行:“国外发现中国这些特殊的现象,归结起来都是指向中共政府部门的问题,所有的相关部门,它的监管、环境保护、质量安全等等方面,都是豆腐渣工程,所以才导致这些豆腐渣问题层出不穷,安全问题层出不穷。”

报导还指出,近来有六千多头死猪漂浮在黄埔江上,但官方强调,江水里的猪圆环病毒测试呈阳性反应,因此只会感染猪,不会感染人。目前的官方说法是:水质仍可饮用。

邢天行:“那你想想,这样一个政府哪有什么信誉度?何况大家一直在质问,这么多死猪,到底是从哪来的?这个问题它应该是能很快查出来,但到现在它也没有一个公开的解释。所以这个政府等于完全是不合格的一个政府。”

大陆网友卫平则认为,中共当局的说法,完全是在糊弄老百姓。

卫平:“凡是共产党真想干的事,一句话它都能干得到﹔它光说不干的事,实际它根本就不想干,它骗人呢!我就不相信咱们现在讲那个司法改革,要‘任重道远’,还‘难极了’。 就说禁止吃鱼翅,还得好几年,说起来都笑话,实际上它就骗人!”

时事评论员邢天行指出,其他民主国家不可能发生这种事情。

时事评论员邢天行:“因为它这个民主机制就是,如果哪个地方出现了问题,你不给及时解决的话,政府人员的就得下班、走人,当局的人都是待不了的。但中共体制是一个有利于腐败官僚极权生存的体制。你老百姓反映问题它不解决。那么最后结果就是老百姓自己来承受。”

卫平:“中国所有问题肯定跟制度有关系,这个制度不改,很难,好不了!中国实际上等于封建社会似的,一党专政。现在人大正在开呢,是老百姓选的吗?结果早出来了,人都分配完啦!”

另外,报导还观察到其他一些“疯狂事”,包括:2011年温州动车相撞事故,40人死亡,200人受伤﹔富有的权贵可以雇替身出庭受审﹔而在黄金周假日,中国的高速公路被堵成了“停车场”,人们甚至可以在上面做俯卧撑。

采访/朱智善 编辑/王子琦 后制/李智远

Bizarre Stories Exclusive to China

The U.S. financial website, Business Insider, reported
that currently, the rapid economic growth rate has created unique problems for China.
For example, a poor environmental record;
the collapse of high-rise buildings and bridges;
publicity for maintaining the Chinese regime’s image;
increased divorce rates based on avoiding taxes; and cases of dead pigs floating in rivers.
The report summed up 29 bizarre events,
which could only happen in China.

On March 13, the Business Insider reported some strange
incidences happening inside China,
including: local officials spending thousands of dollars on
gold and silver moon cakes,
and hundreds-of-thousands of dollars to buy emeralds.

Beijing authorities have even banned luxury goods
in a bid to combat this “gift buying".

Some Chinese couples even divorce in order to avoid taxes—
when the Chinese Communist Party (CCP) imposed a 20%
income tax on the selling of a couple’s second house,
divorces increased among couples owning multiple houses.

The report also mentioned that China’s polluted red rivers
and smog could be seen by satellites in space;
and in 2008, milk in China even contained melamine.

[Weiping, Mainland Netizen]: “What country on earth
shows the living standards of citizens decline while the GDP is in rapid growth?—only China.
It is said that China is very well known for ranking first,
such as: ‘the most corrupt country’; ‘the most polluted’;
and ‘the most polarized country’—all these problems
stem from corruption.”

Other examples include the collapse of a 13-story building
and of Fujian Province’s newly completed Wuyishan Bridge.
The Qingdao Bridge—the world’s longest bridge spanning
26 miles with eight lanes—cost 14.8 billion yuan to build and has very little traffic.

[Xing Tianxing, Political Commentator]:
“It all boils down to us pointing our finger at the CCP—
its departments, regulatory systems, environmental protection,
quality control and safety standards are just terrible.
Thus, shoddy constructions and security issues
have surfaced repeatedly.”

The report says that recently, more than 6,000 dead pigs
were floating in the Huangpu River.
Officials claim that the pigs tested positive
for the porcine circo-virus, which they say only affects pigs
not humans, apparently making the water safe to drink.

[Xing Tianxing]: “Think about it, does this government
really have any credibility?
So many dead pigs, where did they come from?
—it should be investigated and found out quickly.
Up to now, the government fails to offer a public explanation,
so this is a failed government.”

Netizen Weiping believes that
the CCP just wants to fool its citizens.

[Weiping]: “If the CCP really wants to do things, it will be done
with one sentence, but when it’s all talk, it’s only deceptive.
I don’t believe one word regarding the judicial reform,
difficulties, and even of taking years to ban delicacies;
it’s a joke, a lie, and it wants to deceive ordinary citizens!”

Political commentator Xing Tianxing points out
that these things will not happen in a democratic country.

[Xing Tianxing]: “Under a democratic mechanism,
officials have to work to resolve problems and if they can’t do so on time they have to leave.
The CCP is a system that facilitates the existence of corrupt
officials, so if there’s a problem, the government will not
take care of it—ordinary citizens must bear the consequences.”

[Weiping]: “China’s system is linked with all our problems;
if the system remains unchanged, it will be very hard to make progress.
China is actually equal to past feudal societies—
it’s under a one-party rule.
Now, the National People’s Congress is in session
and the representatives are not chosen by the people,
but assigned by the CCP beforehand.”

The report disclosed other bizarre scenarios, including:

the Wenzhou high-speed rail crash in 2011, which killed 40
and injured 200; the rich hiring substitutes to stand trial;
China’s jammed highways during the Golden Week holidays,

which resembled big parking lots where some people
were actually doing push-ups to pass the time.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!