【禁聞】商業內幕:只在中國發生的瘋狂事

【新唐人2013年03月16日訊】美國金融網站《商業內幕》(Business Insider)日前的報導指出,快速的經濟增長速度,已經給中國製造出非常獨特的問題,比如惡劣的環境記錄,高樓及橋樑倒塌,為維護共產黨形象的宣傳,夫妻離婚是為了避稅,河流上出現死豬漂浮等等。報導總結了29件只會在中國發生的「瘋狂」事。

《商業內幕》3月13號的報導,提到了一些只會在中國發生的奇怪現象,其中包括:政府官員會花費數千美元,購買黃金和白銀月餅,也會花費幾十萬美元購買翡翠﹔而北京當局為打擊「送禮」,還對奢侈商品宣佈禁令。

另外,中國的夫妻竟然為了避稅而離婚。中共當局宣佈:第二套房賣出套現時,要徵收20%的所得稅,引發那些擁有超過1套房產的夫妻離婚。

而且,報導提到,中國的河流會變紅﹔以及近來非常糟糕的中國霧靄,以至於在太空中都能看到。2008年還發生了牛奶裡含有三聚氰胺的毒奶事件等。

大陸網友衛平:「在世界上哪個國家GDP在『飛速增長』,老百姓的生活(水平)實際在下降?只有中國才有。據說中國在世界有很高的『知名度』,排在第一的很多,最腐敗的國家、污染最嚴重的國家、兩極分化最嚴重的國家,要排起來就更多了。這裡面一切一切的發生,都源於腐敗。」

其他的例子還包括:一座13層的高樓完整性倒塌﹔福建省剛建成幾個月的武夷山公關大橋垮塌﹔擁有8條車道、長26英里的青島大橋,耗資148億元人民幣,但是,這條世界上最長的橋,只有很少的交通量。

時事評論員邢天行:「國外發現中國這些特殊的現象,歸結起來都是指向中共政府部門的問題,所有的相關部門,它的監管、環境保護、質量安全等等方面,都是豆腐渣工程,所以才導致這些豆腐渣問題層出不窮,安全問題層出不窮。」

報導還指出,近來有六千多頭死豬漂浮在黃埔江上,但官方強調,江水裡的豬圓環病毒測試呈陽性反應,因此只會感染豬,不會感染人。目前的官方說法是:水質仍可飲用。

邢天行:「那你想想,這樣一個政府哪有甚麼信譽度?何況大家一直在質問,這麼多死豬,到底是從哪來的?這個問題它應該是能很快查出來,但到現在它也沒有一個公開的解釋。所以這個政府等於完全是不合格的一個政府。」

大陸網友衛平則認為,中共當局的說法,完全是在糊弄老百姓。

衛平:「凡是共產黨真想幹的事,一句話它都能幹得到﹔它光說不幹的事,實際它根本就不想幹,它騙人呢!我就不相信咱們現在講那個司法改革,要『任重道遠』,還『難極了』。 就說禁止吃魚翅,還得好幾年,說起來都笑話,實際上它就騙人!」

時事評論員邢天行指出,其他民主國家不可能發生這種事情。

時事評論員邢天行:「因為它這個民主機制就是,如果哪個地方出現了問題,你不給及時解決的話,政府人員的就得下班、走人,當局的人都是待不了的。但中共體制是一個有利於腐敗官僚極權生存的體制。你老百姓反映問題它不解決。那麼最後結果就是老百姓自己來承受。」

衛平:「中國所有問題肯定跟制度有關係,這個制度不改,很難,好不了!中國實際上等於封建社會似的,一黨專政。現在人大正在開呢,是老百姓選的嗎?結果早出來了,人都分配完啦!」

另外,報導還觀察到其他一些「瘋狂事」,包括:2011年溫州動車相撞事故,40人死亡,200人受傷﹔富有的權貴可以僱替身出庭受審﹔而在黃金周假日,中國的高速公路被堵成了「停車場」,人們甚至可以在上面做俯臥撐。

採訪/朱智善 編輯/王子琦 後製/李智遠

Bizarre Stories Exclusive to China

The U.S. financial website, Business Insider, reported
that currently, the rapid economic growth rate has created unique problems for China.
For example, a poor environmental record;
the collapse of high-rise buildings and bridges;
publicity for maintaining the Chinese regime’s image;
increased divorce rates based on avoiding taxes; and cases of dead pigs floating in rivers.
The report summed up 29 bizarre events,
which could only happen in China.

On March 13, the Business Insider reported some strange
incidences happening inside China,
including: local officials spending thousands of dollars on
gold and silver moon cakes,
and hundreds-of-thousands of dollars to buy emeralds.

Beijing authorities have even banned luxury goods
in a bid to combat this “gift buying".

Some Chinese couples even divorce in order to avoid taxes—
when the Chinese Communist Party (CCP) imposed a 20%
income tax on the selling of a couple’s second house,
divorces increased among couples owning multiple houses.

The report also mentioned that China’s polluted red rivers
and smog could be seen by satellites in space;
and in 2008, milk in China even contained melamine.

[Weiping, Mainland Netizen]: “What country on earth
shows the living standards of citizens decline while the GDP is in rapid growth?—only China.
It is said that China is very well known for ranking first,
such as: ‘the most corrupt country’; ‘the most polluted’;
and ‘the most polarized country’—all these problems
stem from corruption.”

Other examples include the collapse of a 13-story building
and of Fujian Province’s newly completed Wuyishan Bridge.
The Qingdao Bridge—the world’s longest bridge spanning
26 miles with eight lanes—cost 14.8 billion yuan to build and has very little traffic.

[Xing Tianxing, Political Commentator]:
“It all boils down to us pointing our finger at the CCP—
its departments, regulatory systems, environmental protection,
quality control and safety standards are just terrible.
Thus, shoddy constructions and security issues
have surfaced repeatedly.”

The report says that recently, more than 6,000 dead pigs
were floating in the Huangpu River.
Officials claim that the pigs tested positive
for the porcine circo-virus, which they say only affects pigs
not humans, apparently making the water safe to drink.

[Xing Tianxing]: “Think about it, does this government
really have any credibility?
So many dead pigs, where did they come from?
—it should be investigated and found out quickly.
Up to now, the government fails to offer a public explanation,
so this is a failed government.”

Netizen Weiping believes that
the CCP just wants to fool its citizens.

[Weiping]: “If the CCP really wants to do things, it will be done
with one sentence, but when it’s all talk, it’s only deceptive.
I don’t believe one word regarding the judicial reform,
difficulties, and even of taking years to ban delicacies;
it’s a joke, a lie, and it wants to deceive ordinary citizens!”

Political commentator Xing Tianxing points out
that these things will not happen in a democratic country.

[Xing Tianxing]: “Under a democratic mechanism,
officials have to work to resolve problems and if they can’t do so on time they have to leave.
The CCP is a system that facilitates the existence of corrupt
officials, so if there’s a problem, the government will not
take care of it—ordinary citizens must bear the consequences.”

[Weiping]: “China’s system is linked with all our problems;
if the system remains unchanged, it will be very hard to make progress.
China is actually equal to past feudal societies—
it’s under a one-party rule.
Now, the National People’s Congress is in session
and the representatives are not chosen by the people,
but assigned by the CCP beforehand.”

The report disclosed other bizarre scenarios, including:

the Wenzhou high-speed rail crash in 2011, which killed 40
and injured 200; the rich hiring substitutes to stand trial;
China’s jammed highways during the Golden Week holidays,

which resembled big parking lots where some people
were actually doing push-ups to pass the time.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!