【禁闻】425十二周年 揭“搞政治”之谜

【新唐人2011年4月23日讯】1999年的4.25号,中国法轮功学员到国务院上访局申诉,开启了公民依法维护自身权利的序幕。12年来,在中共的迫害中,经常以4.25法轮功万人上访,宣称“法轮功搞政治”。那么,大陆的法律是否真正维护公民的上访权利?法轮功学员当年上访是为了什么?什么才是“搞政治”呢?请看详细报导。

99年4.25号,从清晨开始,就有从全国各地赶到北京国务院上访局申诉的法轮功学员。

因为天津警察刚刚抓捕了45名法轮功学员,他们是去天津教育学院杂志社说明事情的。因为这家杂志社曾刊登了一篇不符合法轮功真实情况的文章,这些学员用自己的炼功体会阐明事实,却遭到逮捕。得知消息的各地法轮功学员于是不约而同的想去北京反映这个情况,让警方放人。

最早去上访的学员,自动排队等候在西安门大街的国务院上访局门外。早上6点多,警察指挥排队的法轮功学员向南走,到中南海外的府右街后停下。随着越来越多的法轮功学员加入,在长安街、西四、西单、北海有大约万名来上访的法轮功学员排队静候。

从当时的媒体录影、大量照片和目击者回馈来看,法轮功学员没有标语、口号和任何激烈的行为。中共利用喉舌媒体污蔑法轮功学员是围攻中南海,并衍生出“法轮功搞政治”的说法。

法轮功发言人张而平表示,法轮功学员按照“真善忍”修炼自己的身心,对任何社会都是有益的,他们没有犯罪。而99年法轮功学员采用上访的方式,是要求当局释放被抓的学员。

张而平:“一方面就是说,他们按中国现行的这个法律去申诉自己的这个权利,另外一方面他们无非是想做好人,而且遵循中国这种传统价值观念。那法轮功学员在维护这一理念,实际上不是维护人类赖以生存的价值观念吗?”

1999年中共公开迫害法轮功之前,中共安全部门在全国范围内不断派人到法轮功的炼功点上刺探情报、拍照,甚至用噪音、喷水枪等手段,骚扰炼功的学员。1996年党报《光明日报》曾公开诋毁过法轮功,随后媒体上陆续出现抹黑法轮功的文章。

美国中国问题专家章天亮博士分析说,西方社会的媒体自由、司法独立、全民选举制,在大陆一党独裁的体制中全都行不通,法轮功学员并不是要求在政府架构内获得权力和地位,而是以请愿的方式维护宪法赋予公民的基本权利。

章天亮:“实际上就是一种请愿行为,当时因为天津已经抓了人,法轮功学员因为没有办法去纠正,既没有选票,也没有独立的司法,同时也没有媒体为他们发声,所以他们唯一剩下的一条出路就是当时去请愿。”

在美国从业多年的资深律师叶宁发现,大陆的宪法中虽然写有公民的“宗教信仰自由”、“结社自由”等条款,但在总纲、第一条和其他条款中却又设了多重限制。他说,实际上,法律迫使中国人只能有“信仰中共”的自由。叶宁指出,中共的法律和行为违反了国际公约。

叶宁:“它(中共)也是根本违反了联合国《世界人权宣言》,和联合国《公民权利和政治权利国际公约》这两个重大的文件,中华人民共和国自己也是假惺惺的参加的。”

12年来,中共不断在媒体上污蔑法轮功“搞政治”。美国南卡莱罗纳大学的教授谢田博士认为,中共故意把党文化中把“搞政治”的概念扭曲,然后又以此来迫害法轮功。他说,“搞政治”是非常正当的事情。

谢田:“任何公民想要从事政治的话,实际上是他们的权利,是完全正当的。我觉得“搞政治”这个词被中共的媒体宣传得好像是大逆不道、犯上作乱,简直是世界上最大的意见丑闻和罪行。只允许它(中共)做,不允许老百姓做,那不就是‘只许州官放火,不许百姓点灯’吗?”

12年来,中国大陆的法轮功学员中,已确认被迫害致死的有3432人,涉及各省、各行业和各个社会阶层,其中女性人数超过一半。

新唐人记者赵心知、郭敬采访报导。

12th Anniversary of 4•25

On April 25, 1999, Falun Gong practitioners petitioned
at Dept for Letters and Visits of State Council, raising
the curtain of Chinese upholding rights with law.
Since then the CCP always claimed Falun Gong
participating in politics with the petitions by 10,000
practitioners on April 25. Do laws really uphold
petition rights of Chinese? What did they petition for?
What is involving in politics?

In order to petition at Dept of Letters and Visits in
Beijing, from early morning of April 25, 1999, Falun
Gong practitioners went there from all over China.

Because Tianjin police just arrested 45 Falun Gong
practitioners clarifying truth to Tianjin Institute of
Education magazine, which had published an article
smearing Falun Gong. These practitioners tried to
clarify the truth with their own experience, but were
arrested. Other practitioners who heard the news
spontaneously planned to go to Beijing to clarify
this situation for the release of fellow practitioners.

The earliest arrivals queued outside of
Dept of Letters and Visits of State Council
on Xi’anmen St. At 6 am, police directed practitioners
south to Fuyou St outside of Zhongnanhai.
As more and more joined, practitioners were filled
the roadside of Chang’an Ave, Xisi, Xidan, Beihai,
about 10,000 practitioners waiting quietly in line.

According to videos, photos and witnesses,
Falun Gong practitioners did not have posters,
slogans or any drastic actions. It was the CCP which
manipulated official media to smear Falun Gong
as ‘sieging Zhongnanhai’ and ‘involving in politics’.

“On one hand, practitioners utilized the right of
petition by law; on the other hand, they just want to
be good people and follow a traditional Chinese
value.

Isn’t this also upholding the value relied on by all?”

Before the persecution in 1999, the CCP’s security
sector sent spies continuously to practice sites of
Falun Gong to gather formation, photos, and even
harass them with noise, spray guns and other means.
In 1996, the Party newspaper Guangming Daily
defamed Falun Gong openly, and smearing articles
in other medias followed.

Expert Dr. Zhang Tianliang analyzed in Western world,
people have media freedom, judicial independence,
and national election system, but none will work in
the one-party dictatorship in China. Falun Gong
practitioners were not after power or positions in
the government, but upholding their basic rights of
petition defined in the Constitution.

It was actually a petition. Tianjin police arrested some
practitioners, but there was no way to rebut, since
there were neither votes, nor independent judiciary,
nor media support. The only way out was to petition
in Beijing.

Ye Ning, a senior US lawyer found although China’s
Constitution includes articles on ‘religious freedom’
and ‘association freedom’, multiple restrictions were
set in the general statement, the first article and
other terms. Ye said the law forced people to only
have ‘freedom of faith in the CCP’. Ye pointed out
the CCP’s law and behavior violated international
conventions.

It (CCP) is also a fundamental breach of the UN’s
Universal Declaration of Human Rights and Civil and
Political Rights. The PRC was hypocritical at their
participation in these two important documents.

In the past 12 years, the CCP had been continuously
slandering Falun Gong ‘to involve in politics’.
Dr. Xie Tian in University of South Carolina said the
CCP deliberately twisted the concept of ‘politics’ in
the persecution of Falun Gong. He said, ‘politics’ is
actually a very legitimate thing.

It is a citizen’s right to involve in politics and is fully
justified. ‘To involve in politics’ was propagandizing
by the CCP media to be outrageous, guilt rebellion,
and the biggest scandals and crimes in the world.
Only the CCP is allowed to involve in politics, but not
people. Isn’t it “Allow officers to set fire, but not
allowing people to light lamps"?

3,432 Falun Gong practitioners, more than half to
be women, have confirmed deaths in persecution,
distributing in all provinces, industries and sectors of
society in China.

NTD reporters Zhao Xinzhi and Guo Jing

相关文章
评论