【禁闻】茉莉花连开五期 中共持续打压

【新唐人2011年3月22日讯】“中国茉莉花集会”已经持续举行了五期。中共当局的打压也一如既往,如临大敌。不但在会地点派军警戒备,阻吓民众,北京、上海等地大批异见人士也被拘禁。学者认为,中共只会用国家机器打压民众,一定会失败的。

20号,在北京,中共当局、教育部以及各高校管理层如临大敌、严防死守。据香港《苹果日报》报导披露,北京王府井、西单戒备森严。中关村海龙大厦外面空地全被铁板围死,当局密布了监控摄像头,禁止人群聚集。

有网友描述,20号当天,北大东门有城管在驱逐小商贩,就连北大偏僻的南门,也能看到隐藏在一角的警车。而王府井附近只要有散步者出现,就立刻有警察过去盘问,勒令交出有效证件。

另外,位于西北高原的陕西西北工业大学也“绽放”了茉莉花。网民在推特(twitter)发贴透露,参与学生约有 500多人。他们在预定集会时间约下午2点走出宿舍,聚集到校园草地上散步。当学生一走出宿舍时,校园里的高音喇叭便不停播放学校领导的喊话,要求学生立即返回宿舍,并以开除学籍相威胁。

此外,山东济南也传来茉莉花集会声音。网民Lingdao Cui发贴指出,济南泉城广场有大批公安待命,甚至出动防暴车。而发生过集会的成都春熙路警力也明显加强,有武警甚至配上小型灭火器上岗。

在香港,当天下午,有大约20位香港“社民连”活动人士,到中联办示威,声援“中国茉莉花革命”。有抗议者将中国维权人士的名单贴在铁栅栏上,并将一盆茉莉花和一束茉莉鲜花放在铁栅栏上。

此前,中国前4轮的“散步活动”都遭到当局的严厉打压和封堵。今年,许多未经任何手续“被失踪”的人士在“两会”后仍没有获得自由,这也成为一个异常现象。

《美国之音》报导,2月17号以后,除被刑事拘留和治安拘留的20人外,先后被各地警方带走后失踪的维权人士,包括江天勇、滕彪、古川、李天天、冯正虎等,目前他们仍下落不明。

3月16号晚,大陆独立作家许晖,只是因为发表了一篇文章,讲述自己因之前茉莉花活动被警方带走48小时的经历,再次被云南大理警方扣押。

而贵州人权研讨会成员陈西被软禁一个月,同时受到警方的多次威胁和警告,称他 “危害国家安全”。

山东大学退休教授、政治异见人士孙文广说,自从首波茉莉花集会以来,自己已经连续四个星期天被国保(公安)堵在家里,不让出门。

孙文广认为,今天的互联网那么普及,资讯传递那么快,中共不从根本上思考改革,顺应潮流,只会用国家机器打压人民,那是一定要失败的”。

新唐人记者王子琦、郭敬综合报导。

Jasmine Revolution Still Suppressed

The Chinese regime has made every effort to suppress
the 5 ‘Jasmine Assemblies’ that happened so far.
Military forces were sent to assembly locations,
and many dissidents were arrested in major cities.
Experts believe the communist regime’s oppression
with force will certainly fail.

On March 20, Beijing became extremely vigilant.
According to Apple Daily,
high-profile locations were heavily guarded.
The square outside Hailong Building in
the Zhongguancun district was cordoned off
with plastic sheeting.
Surveillance cameras were installed,
and gatherings were forbidden.

According to online posts, on March 20,
the campus of Beijing University was surrounded
by police and city crowd control.
Police also interrogated pedestrians
near Wangfujing.

‘Jasmine Revolution’ also spread to northwest China.
Postings on Twitter reveal that over 500 students
participated in the scheduled assembly
at Northwestern Polytechnical University.
The assembly was suppressed by school authorities
threatening to expel participating students.

According to netizen Lingdao Cui,
the Jasmine revolution has also spread to cities
like Jinan and Chengdu, where increased
police forces watch the cities tightly.

Activists in Hong Kong showed their support.
Approximately 20 members of the League of Social
Democrats protested in front of the Liaison Office
in support of the ‘Jasmine Revolution’ in China.

The 4 previous ‘Jasmine Strolls’ in China
were all suppressed by the communist party.
Many dissidents are still detained
even after the ‘two meetings’ this year.

VOA reported that after February 17,
more dissidents were arrested by the police
and remain missing to date, including Jiang Tianyong,
Teng Biao, Gu Chuan, Li Tiantian, and Feng Zhenghu.

On March 16, Chinese author Xu Hui was arrested
for a second time for publishing an article
about his previous detainment of 48 hours
for participating in the Jasmine Revolution.

Chen Xi, member of Guizhou Human Rights Forum
was under house arrest for a month, during which
he was frequently harassed by the police.

Prof. Sun Wenguang from Shandong University said
that he had been under house arrest
since the first “Jasmine Assembly”.

Sun believes that with the fast circulation
of information in the Internet Age,
the Chinese regime’s oppression of the people
will surely fail.

NTD reporters Wang Ziqi and Guo Jing

相关文章
评论