【禁聞】台灣反服貿學生佔領立院 萬人聲援

【新唐人2014年03月21日訊】日前,為阻擋台灣國民黨團強行將《海峽兩岸服務貿易協議》送入立法院表決,台灣國會發生了史無前例的青年學生佔領議場事件。20號,「反黑箱服貿」的學生持續佔據立院議場,並要求21號中午前,與總統馬英九進行公開對話,承諾在本會期通過兩岸協議監督條例。

18號晚上9點,200多名學生突破警方封鎖線,從臺北市濟南路立法院側門衝入,成功攻佔議場,宣示將「佔領63小時」,並在主席臺高掛布條表示﹕「七成五台灣人民要求逐條審查」《海峽兩岸服務貿易協議》。

19號清晨,警方三度清場,但都沒有成功。早上8點,學生們舉行記者會,宣佈三大訴求,包括﹕要求總統馬英九道歉、行政院長江宜樺下臺、立即退回《服貿協議》進行重審等。

學生們表示,雖然政府宣稱台灣只對中國開放64項服務業,但這64項卻包含上千種行業。台灣的中小企業將面臨資金充裕的中資企業來臺競爭,不管是上班族、小農、工人、商人,都將面臨生存威脅。除了個人飯碗難保,台灣對中國開放入口網站經營、網站代管,以及印刷和出版發行通路,台灣的言論自由將受到嚴重威脅。

台灣公民David Wang :「中國大陸要搞甚麼東西,大部分都是統戰,所以,服貿對台灣是不利的。它一定會潛藏一些伎倆,透過這種管道來到台灣,對整個台灣的安全或各方面會不利,所以這個看起來像正邪對抗一樣。學生站在他的角度上來看,也是在擋中共,中共真的是無所不用其極。」

據了解,去年6月,《服貿協議》在台灣國民、民進兩黨不知詳情、未經業界諮詢的情況下在上海簽署,被批為「黑箱作業」﹔立法院朝野協商後決定,《服貿協議》需經立法院逐條審查、逐條表決才可以生效。

可是,3月17號,在立法院會上,會議主席、國民黨立委張慶忠卻將《服貿協議》視作行政命令,強行通過,付交院會表決,變相推翻了之前「逐條審查」的決定。

大陸憲政學者陳永苗:「很多人質疑學生佔領立法院的行動是非法,我覺得是合法的。只要是一個非暴力和平手段,我覺得這是憲政裡面的一個新話題,就像我們不斷討論佔領華爾街、佔領國會,它都是憲政領域裡面一個新領域,我覺得它是適當的。」

學生們表示,如果今天國民黨可以如此粗暴通過這樣影響青年、影響全民的協議,後續影響台灣經濟自主更為嚴重的自經區、貨貿也將比照辦理。台灣的未來不能被如此粗暴斷送。

大陸憲政學者陳永苗:「我非常支持學生佔領立法院,我反對國民黨以違憲的方式通過服貿協議。從表面上看來,服貿好像是不會(出賣台灣未來 ),但實際上,中共所有的政策背後都隱藏著對台灣的控制,這裡邊就有政治成分在。香港人不明白,中共經過經濟的滲透,達到政治控制的目地。」

不過,學生的訴求並沒有得到總統馬英九的回應,他要求黨籍立委全力以赴,務必讓《服貿協議》在本會期結束之前通過。

湖北武漢《中國》雜誌社記者劉逸明:「我認為學生們有些誇張,但是他們初衷還是好的,因為他們擔憂越來越被大陸所同化,這個可能性倒是存在的。我覺得馬英九當台灣的總統這些年來,確實很多方面很令人失望,對中共的態度非常的軟弱,不像他在當總統之前說話那麼有底線,那麼強硬。」

這次被喻為台灣史上人民首次佔據國會的運動響遍全臺。19號,有超過一萬名來自台灣各地的民眾到場聲援,教育界、法律界、醫護界,乃至警界也紛紛響應﹔19號晚,高雄美麗島捷運站也有超過2,000位民眾靜坐「反服貿」。

台灣人民佔領立法院的行動也震驚全球,世界各大重要媒體,如美國有線電視新聞網CNN、美聯社、法新社、路透社、英國國家廣播公司BBC、德國《法蘭克福匯報》、日本《朝日新聞》等紛紛跟進報導。《朝日新聞》更點出,學生們認為強行通過「服貿協定」,是踐踏民主,因而強烈表達抗議。

採訪/陳漢 編輯/陳潔 後製/孫寧

Taiwan Protestors Occupy Legislative Yuan
Over Service Trade Agreement With China

An unprecedented protest has taken place in Taiwan,
with students occupying the country’s congress.
Students protested Taiwan’s Kuomintang forcibly passing
the Cross-Strait Service Trade Agreement in it’s Legislature.
On March 20, students continued to occupy the Legislative
Yuan to protest the ‘black box operation’ of the agreement.
They demanded a dialogue with President
Ma Ying-jeou, to ask for supervision over
any treaty between China and Taiwan.

At 9pm on March 18, more than 200
students broke through police cordons.
They rushed into the side door
of the Legislative Yuan in Taipei.
The students declared a sit-in protest
of 63 hours in the assembly hall.
A banner stating, “75% Taiwan citizens demand review of the
agreement line by line" was posed on the Legislative podium.

Police failed to remove the protestors
on the morning of March 19.
At 8am, students held a press conference,
demanding an apology from President Ma Ying-jeou.
They also called for Premier Jiang Yi-huah
to step down immediately, and withdraw
the agreement from the plenary for review.

Students explained that although the government
claimed that Taiwan will only open 64 services
to China, this will entail thousands of industries.

Taiwan’s SME’s will face competition
from well-funded Chinese enterprises.
Everyone in Taiwan, from white collar workers to farmers,
contractors, and businessmen, will face a threat to jobs.
It is not only the individual earning that is threatened.

Freedom of speech in Taiwan will
also be subjected to serious threat.
This is because of the opening of internet portal
operations, web hosting, printing and publishing to China.

David Wang, Taiwan citizen: “Whatever the
mainland engages in is mostly a united front.
This cross-Strait agreement is detrimental to Taiwan.
It definitely harbors some strategy to infiltrate
Taiwan, and threaten the country’s overall security.
It is like resisting the evil, and the students are
actually acting in their own way to restrain the CCP.
The CCP will do everything
(to fight against the good)."

It is understood that in June last year, the Cross-Strait
Service Trade Agreement was signed in Shanghai.
The agreement was signed when both the Kuomintang
(KMT) and Democratic Progressive Party were unaware
of details, and industries were not consulted.
It was named a ‘black box operation’.
The Legislature consulted both
the ruling and opposition parties.
It was decided that the agreement must be subject to review,
clause-by-clause, by the Legislative Yuan, before taking effect.

However, during a meeting on March 17, in the Legislative
Yuan, Chairman, and KMT legislator Chang Ching-Chung
treated the trade agreement as an executive order.

Chang then forced it directly to the plenary
session for its second reading, overturning
the previously discussed review process.

Chen Yongmiao, Chinese constitutional scholar:
“Many people suspected that the students
occupying the Legislative Yuan as illegal.
I think it is legitimate, as long as the
means are non-violent and peaceful.
This is a new topic in constitution, just like
Occupy Wall Street and Occupy Parliament.
These acts belong to a new field of
constitution. I think it is appropriate."

The students argued against the KMT passing
an influential decision affecting younger
generations and the entire population.

Subsequently, the KMT may follow the same
route to decide on other even more influential
areas in Taiwan’s economy and independence.

“Taiwan’s future cannot be jeopardized in such a ruthless way."

Chen Yongmiao, Chinese constitutional scholar:
“I support the students occupying the Legislative Yuan.
I am also opposed to KMT’s passing the
Cross-Strait trading in an unconstitutional way.
It appears as if the Cross-Strait agreement poses no harm.
But in fact, all CCP’s policies are hidden with
means to control Taiwan, with political components.
What Hong Kong does not understand is that
through economic infiltration, the CCP has
gained its political control of Hong Kong."

However, the demands of the students received
no response from President Ma Ying-jeou.
President Ma requested the KMT legislators
to go all out to ensure the pass of the Cross-Strait
trading pack before the end of this parliament.

Liu Yiming, Wuhan’s China Magazine journalist:
“I think the students have overreacted.
But they mean well, because they worry
about getting assimilated by the mainland.
This possibility does exist. I do feel that Ma Ying-jeou,
as President of Taiwan, has disappointed many people.
His attitude towards the CCP is weak, unlike
what he used to be before he took the office.
He used to talk with some bottom
line, and he used to be tough."

This unprecedented occupying of congress in Taiwan’s
history has brought resonance throughout Taiwan.
More than ten thousand people from all over Taiwan
paid their solidarity to the activity on March 19.
This included people in academia, the legal services,
the medical profession and even the police service.
On the evening of March 19, more than 2,000 people
also gathered in Kaohsiung MRT station to sit-in protest.

Taiwan students’ occupying the Legislative Yuan
has also attracted international news reports.
This includes CNN, AP, AFP, Reuters, BBC,
Frankfurter Allgemeine Zeitung, and Asahi Shimbun.
It is said that the students believe what has
happened has trampled on democracy in Taiwan.

Interview/Chen Han Edit/Chen Jie Post-Production/Sun Ning

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!