【禁聞】1月23日維權動態

【新唐人2015年01月24日訊】1月23日維權動態

柳小華被「尋釁滋事」在京開庭

22號,北京西城法院北區法院開庭審理武漢維權人士柳小華「尋釁滋事」一案,由於認為柳小華是受到構陷,全國各地在北京的訪民有近百人到法院圍觀聲援。

柳小華是武漢煙草公司被買斷下崗職工。去年5月,她與郭洪偉去中紀委,舉報信訪局不作為,遭到警察暴力毆打,郭洪偉被打殘。之後兩人在去年7月被批捕。

目前郭洪偉被取保候審,原本準備作為證人出庭作證,但22號開庭時被北京西城檢察院下了逮捕令,送入西城看守所關押了一天。

網路爆料人周祿寶案開庭

另一位知名網路報料人周祿寶涉嫌「敲詐勒索」案,22號在江蘇崑山市人民法院開庭。

大陸「民生觀察」網站報導,周祿寶曾爆料陝西「微笑局長」楊達才「名表門」、「小金庫」等事件,被大陸媒體轉載。還曾經實名爆料蘭州市市長袁佔亭,至少佩戴過5塊價格昂貴的名牌手錶。

在中共當局開始打擊網路大V之後,周祿寶的微博消息開始被刪除。他在前年7月被逮捕,名義是「涉嫌敲詐勒索」。

廣西上千教師罷課討薪

廣西桂林市資源縣的上千名教師,從20號開始連續兩天罷課,打出「依法維權、還我血汗錢」等多條橫幅,到縣政府討要被剋扣的績效工資。但是一直沒有結果。

十億投資或血本無歸 上千投資人討錢

瀋陽「華玉黃金」貿易公司近日被人舉報,涉嫌集資詐騙犯罪,一千多人被捲入,超10億元可能血本無歸。該公司已經被立案偵查。

自1月20號到23號已經有1300名投資人,到華玉黃金公司登記討錢,登記金額超過7億元。近期因非法集資、擔保公司老闆跑路、資金斷裂等原因,導致大批大陸民眾成為受害者,維權活動持續不斷。

Jan. 23, Friday
Rights Defending Activities

Let’s look at the brave rights defending activities
of the repressed Chinese people.

Liu Xiaohua Tried for “Causing Disturbances" in Beijing court

Beijing Xicheng District Court conducted a hearing on Wuhan
activist Liu Xiaohua charged with “causing disturbances"
on the 22nd.

Nearly 100 petitioners from around China paid their solidarity
to the court for believing that Liu’s charge was a frame up.

Liu Xiaohua was laid off by the Wuhan Tobacco Company.

Last May, she filed a complaint to the Central Commission
for Discipline Inspection with another petitioner, Guo Hongwei,
about the ineffective petition office.

They both were only treated with beating by the police.
Guo was crippled from the beating.
They were both arrested in July.

Guo, already released on bail, but was detained for a day
when he was prepared to testify as a witness on the 22nd.
Xicheng District Court had issued the arrest warrant.

Online reporter Zhou Lubao Case Hearing Conducted in Jiangsu

The well-known online reporter Zhou Lubao was tried,
on the 22nd for suspected “blackmail and extortion,"
in Kunshan Municipal People’s Court, Jiangsu Province.

According to Civil Rights & Livelihood Watch,
Zhou reported online about corrupt officials’ extravagant
life styles,

such as Shaanxi provincial safety inspection bureau director
Yang Dacai’s luxurious watches and stashes of cash,
as well as Lanzhou Mayor Yuan Zhanting’s expensive
brand-name watches.

Since the Communist authorities began to crack down
on significant Internet bloggers, Zhou Lubao’s Weibo posts
were removed.

He was arrested in July of 2013 for “suspicion of extortion."

Thousands of Guangxi Teachers Went on Strike

Thousands of teachers in Ziyuan County, Guangxi Province,
have conducted a two-day strike starting on Jan. 20.
Their banners read, “Lawfully defending rights, Give me back
my hard-earned money."
The county government has withheld their pay
without giving it back.
The protest has been going on with no result.

Billions from Thousands of Investors down the Drain

Shenyang’s Huayu Gold trading company was recently
reported for fraud.
More than 1,000 investors are involved with a total of
over one billion yuan that could be down the drain.
The company has been filed for investigation.

Since January 20, as many as 1,300 investors have visited the
company and registered the amount of money to be retrieved.
The total amount has exceeded 700 million yuan up to the 23rd.

Recently, mass protests have broken out due to illegal fund-raising,
fleeing of the guarantee company owners,
and breaking of financial chains,
which have victimized a large number of Chinese.

相關文章
評論