【禁闻】网络疯传H7N9禽流感上海失控

【新唐人2013年04月11日讯】【禁闻】网络疯传H7N9禽流感上海失控

网络疯传H7N9禽流感上海失控

上海是中国大陆这波禽流感疫情的首发地,官方通报的数据每天递增。4月10号,上海再新增2例人感染H7N9禽流感病例。目前上海的确诊病例增加到15例,5人死亡。但官方的具体信息不详。

4月9号,微博认证为“上海复旦大学附属浦东医院护士”的“@蔡菁cc”发出:来自浦东医院内部消息(原南汇区中心医院),今下午有一发热病人确诊为H7N9患者,病者为外来人员从事杀鸡,住东城名品村那一块。禽流感已经到家门口了。

10几分钟后,“ @蔡菁cc”再发一条微博说:“刚刚收到的,当媒体对医护人员的称谓出现‘白衣天使’、‘最可爱的人’的时候,就是说明H7N9失控了,需要医务人员拿命来填!”

这条爆料微博引起不少上海网民关注并转发跟贴。浦东新区的网友(@王小贱是幸福滴小孩)说:“川沙有,南汇也有,不出门了。”

十岁女童被拒复学 律师绝食抗议

安徽异见人士张林的女儿张安妮,从今年2月被阻止上学至今,已40多天,大批维权人士和维权律师,从4月8号开始,陆续抵达安徽合肥声援张安妮,要求学校让她继续上学。

律师刘卫国4月10号中午12点半开始绝食、绝水行动,在微博号召民众晚间举行烛光祈祷活动。

律师天理表示,“如果安妮不能上学的话,所谓保证每个人受教育权的话都是死的,干脆悼念中国法律死亡。”

美国会就中国人权问题举行听证会

美国国会众议院外交事务委员会的一个小组,4月9号就中国人权问题举行听证会。

在中国遭到监禁的著名维权律师高智晟的妻子耿和、山东盲人维权人士陈光诚、以及美国民间组织“对华援助协会”会长傅希秋,都在听证会上作证,讲述发生在中国的违反人权的事例。

耿和希望美国营救自己的丈夫高智晟。陈光诚希望美国禁止违反人权的中国官员入境美国,敦促中国释放他在家乡受监禁的侄子陈克贵。

编辑/周玉林

H7N9 Avian Flu Is Out Of Control In Shanghai

The H7N9 avian flu started in central Shanghai with 15
confirmed cases, and five people dead from this disease.
Official information is not available.

On April 9th, Cai Jing, a nurse from
Pudong Hospital in Shanghai, posted on her blog:
“A patient with fever came in this afternoon,
he was diagnosed with H7N9 avian flu.
He slaughters chickens for his livelihood. Living in the
East of the city; that means the bird flu is at our front door.”

Cai Jing wrote again 10 minutes later on her blog:
“Just received this message;
If the media calls hospital medical staff “white coat angel”
or “ the most lovable one”, the bird flu is out of control.”

Her blog has caused a lot of concerns.

A Pudong netizen says, “This flu is also at
Chunsha and Nanhui. I’ll stay at home.”

Dissident’s Daughter Not Allowed To Return To School

Dozens of human rights lawyers and human rights
activists are gathering in Hefei, Anhui Province.
They want to safeguard the rights to schooling for 10-year-
old Annie Zhang, the daughter of dissident Zhang Lin.
Some of them began a hunger strike,
with no food and water, to protest.

Annie Zhang has been blocked from
entering the school since February 2013.
Many lawyers are rallying in Hefei to support her.
They requested the school to let her go back.

Lawyer Liu Weiguo began his hunger strike at noon and
asked the public to hold a candlelight vigil in the evening.

Lawyer Tian Li says, “If Anne cannot go to school,
the right of everyone to education is dead.
So let’s simply mourn the death of China’s law."

US Congress Holds Hearing On China’s Human Rights

On April 9th, the US House of Representatives Foreign
Affairs Committee held a hearing on China human rights.

Geng He, the wife of human rights lawyer Gao Zhisheng,
Chen Guangcheng, blind human rights activist, and Bob
Fu, president of the China Aid Association all testified
during the hearing on human rights violations in China.

Geng He hopes that the US can rescue
her husband Gao Zhisheng.
Chen Guangcheng hopes to see his nephew
Chen Kegui released.
He wants the US deny entry for Chinese officials
with human rights violation records.

相关文章
评论