【禁聞】梁振英不願對話 學聯圍禮賓府

【新唐人2014年09月26日訊】香港學聯發起的大專生罷課25號進入第四天,學聯要求特首梁振英會面的期限已滿,由於特首辦只以書面回應,學聯不滿梁振英拒絕會面,25號晚發起了包圍禮賓府的行動,而且不排除無限期留守。

學聯代表日前要求梁振英在25號早上11點前,到罷課現場與學生面對面談話,傾聽罷課訴求,包括確定公民提名權為2017年特首選舉方法、改革立法會、撤回中共人大有關政改的決議,否則政改三人組要引咎辭職等。

不過,梁振英並沒有回應這個對話要求,僅在25號早上10點,也就是期限前一小時,透過新聞處發稿,重申特首和政府明白及尊重學生對民主理想的追求和執著。

香港立法會議員單仲偕:「他只是聽命於中央,聽命於北京,大家都相信他就任行政長官以來,都是一步一步收緊對香港的管治,切實執行中央對港的政策,所以其實沒有甚麼對話空間,如果真的跟學生對話,可能只是不歡而散,所以他就不對話了。但是我相信,學生們會逐步提升他們的行動。」

學聯批評梁振英拒絕依照當年選舉承諾,親自與市民對話,讓集會上「只剩下一張空折凳」,因此在25號晚,包圍特首官邸禮賓府。

原香港城市大學學生陳浩華:「學聯在添馬公園放了一張空的椅凳,要他出來回應,48個小時以後,他都沒有去過那邊。他不讓香港有真的普選,他出來回應,也不能回應甚麼,除非他跟中央對抗,除非他接受香港人提出的方案。」

學聯秘書長周永康24號晚曾表示,會發動1000人遊行到禮賓府,並呼籲市民25號晚上8點到政府總部外的添馬公園集會。

據了解,24號,學聯除了在添馬公園及附近3個地點舉辦20多場公民講座外,還發起一場公民抗命遊行,約700名學生及市民拉著橫幅,喊著口號,從添馬廣場出發,在中環繞行一圈後,來到特首辦,並在欄杆外綁上黃絲帶,向梁振英發出最後通牒,要求他與學生對話,如果沒得到回應,考慮將行動升級,包括圍堵政府總部、禮賓府或立法會等。

香港人大代表、行政會議成員羅範淑芬24號參加一電臺節目時表示,現在並不是梁振英與罷課學生見面的時機,因為大家不太平靜,對話只會激發情緒。

香港中國維權律師關注組總幹事陳家偉:「其實他(梁振英)現在出來、不出來,對我來講,已經沒有甚麼希望。他就是出來,也不覺得他會做甚麼。他其實真正要做的是,他要跟中央政府說,香港人其實對普選的決定是甚麼。」

單仲偕:「現在所有的罷課的活動,或者在添馬公園進行的活動都是合法的,所以警方到今天還沒有採取甚麼行動,但是,當學生提升他們的行動,包括可能進一步包圍特首辦公室等等,可能會觸犯部分的香港法律,那個時候可能出現警方採取行動。」

學生連日來的罷課行動獲得不少香港市民的支持。24號上午,有180名社工集體請假,前往政府總部外聲援學生,也有數10名來自不同婦女團體的成員,在集會現場派發「愛心湯水」,鼓勵學生。

連續3天到集會現場聲援學生的香港市民羅先生24號接受《自由亞洲電臺》訪問時表示,他無法接受中共人大的政改決議,也無法接受沒有公平、公義的香港,學生的抗爭即使微不足道,但做了總比不做好。

24號晚,梁家傑、毛孟靜、余若薇等多位泛民派立法會議員分別上臺演講,表示「佔中」、罷課等行動,是為了表達不願意向北京跪下的態度。而23號在個人臉書和《蘋果日報》撰文,暗示將在10月1號發動「和平佔領中環」行動的戴耀廷,也出席了24號晚的集會。他堅信行動會帶來改變,只要不斷重鎚阻礙香港民主的石牆,石牆一定會倒下。

採訪/朱智善 編輯/陳潔 後製/建銘

Leung Chun-ying Refuses Meeting,
Student Protestors Surround Government House

The strike started by Hong Kong Federation of Students (HKFS)
entered it’s fourth day on Sept. 25
and has reached the deadline of HKFS’ request to meet with
Hong Kong Chief Executive Leung Chun-ying.
Leung has given a written response refusing to meet.

Dissatisfied at Leung’s response,
HKFS has surrounded Government House, Leung’s residence.

HKFS representatives asked Chief Executive Leung to meet
face to face with students by 11 a.m. on Sept. 25 to listen
to students’ appeals, including their appeal for the right to
nominate the Chief Executive candidates for the 2017 election,
Legislative Council reform and withdrawal of the resolutions
on political reform by the Chinese Communist Party (CCP)’s
National People’s Congress (NPC); otherwise,
the three-member political reform team should resign.

However, Leung didn’t respond to the request for dialogue
until 10:00 a.m. on Sept. 25, one hour before the deadline.
He published a response via the media, saying that
the Chief Executive and the government understand
and respect students’ pursuit of democratic ideals.

Sin Chung-kai, Hong Kong Legislative Council member:
“He just listens to orders from the CCP, from Beijing.
We all believe that since he became the Chief Executive,
he tightens the governance of HK step by step and
implements the CCP central government’s policies on HK.

There is not even any space for dialogue.
Real dialogue with the students may lead to unhappy results.
So he’s not up for it.
I believe the students will gradually escalate their actions."

HKFS criticized Leung refusal to talk to students
as a betrayal of the promise he made during the election year
to have dialogue with the public in person.

The rally left with meeting only an empty chair,
so they surrounded Leung’s residence on the night of Sept. 25.

Chen Haohua, City University of Hong Kong alumnus:
“The students set up a folding chair at Tamar Park and
asked him to come out and respond to the students.

After 48 hours, he still hadn’t gone there.
He won’t allow a true election in Hong Kong.
Even if he did go and respond to the students,
he couldn’t really respond about anything,
unless he confronts the CCP and
accepts the proposed from the Hong Kong people."

HKFS secretary general Alex Chow Yong-kang said on
the night of Sept. 24 that they will have a 1,000 person march
to the Leung’s home.

Chow also urged the public to rally at Tamar Park,
which is located just outside Leung’s residence.

It is understood that on Sept. 24, the HKFS launched
a civil disobedience march in addition to more than
20 speeches at the Tamar park and three nearby sites.

About 700 students and citizens participated.

They took off from Tamar Square, walked around the
Central District and arrived at the Chief Executive’s Office.
They tied yellow ribbons on the gates outside and
issued an ultimatum to Leung Chun-ying,
calling on him to have a dialogue with the students.

They would consider escalating the degree of activities
if they don’t get response,
including surrounding the government compound,
Leung’s home or the Legislative Council and so on.

Radio Free Asia reports that Hong Kong NPC representative
and Executive Council member Fanny Law said in during a
radio program that it’s not a good time for Leung to meet
with the students, as people are not calm and
a dialogue will only stimulate emotions.

Chan Ka Wai, head of Hong Kong’s China Human Rights
Lawyers Concern Group: “In fact, I don’t have any hope in
whether he [Leung] comes out now or not.

Even if he comes out, he would not do much.

What he really should do is to tell the CCP government
Hong Kong people decision on universal election."

Sin Chung-kai: “All activities such as class strike and
the activities at Tamar Park are legal.
The police haven’t gotten involved.

But with students escalating their activities,
such as surrounding the office of the Chief Executive,
they might violate the law and the police might get involved.”

Many Hong Kong people have supported the students’ strike.

On the morning of Sept. 24, roughly 180 social workers
together took the day off to support the students
outside the government compound.

Several dozens of members from various women’s groups
gave “Love Soup" to encourage students at the rally..

Interview/Zhu Zhishan Edit/ChenJie Post-Production/Chen Jianming

相關文章
評論