纽约市主计长吁房屋法庭增加翻译

【新唐人2015年02月24日讯】市民在租屋问题上和房东发生纠纷,经常需要到房屋法庭求助。但是目前的房屋法庭缺乏少数族裔语言翻译,影响解决问题的效率。为此,纽约市主计长斯静格呼吁增加翻译,请看记者的报导。

纽约市主计长斯静格(Scott Stringer)、市议员吉布森(Vanessa L. Gibson)和一些社区团体呼吁,纽约市五大区的房屋法庭,需要增加少数族裔语言翻译,以及标示和表格,包括中文国语、广东话和西班牙语等。

纽约市主计长斯静格:“我真的很震惊,当看到房屋法庭里的标示只有英文。需要等好几个小时,有时甚至叫他们先回家,以后再来。”

往往华人房客在租房时,经常面临的问题是房东不愿意对房屋进行维修、或是房东的一些骚扰行为逼使房客搬迁。因为语言不通,造成房客或房东与房屋法庭在沟通上的屏障。

如果不会英语的市民要求助房屋法庭,需要一名翻译员,但等候时间往往是一等就好几天,让很多市民的求助受阻。

纽约市议员吉布森:“提供多语种翻译,多元服务和各语种的标示。当房客来的时候,知道是跟谁说话,因为他们可能是和房东律师谈话。”

纽约市8百万的人口里,就有180万市民使用英语以外的语系。

新唐人记者柯婷婷纽约报导

相关文章
评论