【禁闻】大连“安锅案” 律师被打再集体罢庭

【新唐人2013年08月03日讯】中国大陆大连中院原定4月12号非法开庭审理的,所谓“安锅案”被取消后,改在了6月21号。8月2号,大连西岗区法院对车忠山等11名法轮功学员再次非法开庭审理。但因为过程中辩护律师被殴打,所有辩护律师再次退庭表示抗议。

8月2号早上8点半,大连西岗区法院,对车忠山等11名法轮功学员安装《新唐人电视台》卫星接收器进行非法开庭审理,到场的辩护律师包括:程海、梁小军、张磊、王全章、王兴、赵永林、陈建刚等12人。

根据辩护律师转述,在法院内的警察、司法警察加上国保,穿便衣的特务和便衣警察,人数至少有3百人以上。

开庭中,辩方律师提出辩证申请。

北京律师陈建刚:“按照刑事诉讼法的规定,控方辩方必须提供证据原件,除非是不便于搬运、不易于保存,否则必须提供证据原件,因为这个案子就是证明,他们认为的定论点就在于,安装的接收器可以接收新唐人并且是仅仅接收《新唐人》,我们要求当庭进行指证,我们到现在为止,没有看到控方提供的任何一份证据原件。”

陈建刚律师表示,辩方到目前为止,都没有看到控方提供的任何证据原件。开庭时,法官明显的不听辩方任何人的辩护意见,而提出来的问题,也得不到法官的答复,法官甚至不让他们发言。

陈建刚:“这个案件从头到尾,没有一个地方是能证明被告人是有罪的,我们对这些证据以及庭审中的程序,充满了置疑。我们认为违反法庭程序,要求向法庭表述做为辩护人应该履行的职责,发表辩论意见,但是被法庭制止。”

律师们认为,既然法院是公开开庭审理,那么按照《刑事诉讼法》的明确表述,任何东西都必须在法庭上得到指证。

北京律师程海告诉《新唐人》,他在审理现场要求出示,“安锅”可以接收到《新唐人电视台》的鉴定,和对看了《新唐人电视台》节目之后会犯罪进行举证﹔另外,他还要求出示,指控法轮功学员“安锅”的证据原件,但都遭到审判长的拒绝,甚至遭到警告。程海因此决定退庭并提出投诉。

北京律师程海:“退出以后,出来就有一个警察模样的人,穿着白衬衣,1米8,30多岁,对我进行殴打,掐我的脖子,扭我的手腕,手指头掐啊掐,掐出血。左手这个大拇指的血弄到身上,手腕多处红肿。然后就把我押到法庭对面的房间里面,限制我的人身自由,不让我去投诉。后来梁小军律师他们出来进行营救,才得以脱身。”

4月12号在大连中山区法院开庭审理时,程海律师就曾遭到警察殴打,这是他第二次被殴打。

因为程海律师在法庭门口被法警及便衣殴打,于是全体辩护律师当场决定退庭抗议。

北京律师唐吉田:“在出来的时候,大门口有法院的工作人员拦他们,我亲眼看到,不让他们出来。”

陈建刚:“程海被这边的警察殴打了一次,所以我们要确保他的人身安全,但是法警当庭对我们开始武力威胁,推搡梁小军律师,辩护人、辩护律师 人身安全得不到任何保障,我们没有办法,只好退庭。”

律师们认为,法轮功学员没有危害社会的行为,中共当局也没有任何法律明文禁止收看《新唐人电视台》的节目,当局这么做的目的,是为了威胁律师并使得法轮功学员得不到法律援助。

采访/林莉 编辑/黄亿美 后制/李智远

Lawyers Collectively Quit Court in Protest

A trial of 11 Dalian Falun Gong practitioners for
installing satellite dishes was changed to June
from the scheduled date in April.
On 2nd August, a local district court held the 2nd trial.

During the trial, however, a defense lawyer was beaten,
the lawyers thus quitted court in protest.

On 2nd August, Dalian Xigang District Court held
a trial involving 11 local Falungong practitioners who
were accused of installing satellite dishes to watch NTD.
12 defense lawyers appeared in court.

The defense lawyers revealed that over 300 police including
plainclothes officers, stood guard in the court building.

In court, the defense lawyers asked for giving arguments.

Beijing lawyer, Chen Jiangang: “According to the law,
both the prosecutor and the defendant shall
provide original proof, unless the evidence cannot
be handled or is hard to preserve.
This case deals with installing satellite dishes for the
purpose of receiving NTD or solely receiving NTD.
We asked them to present proof of this accusation.
But they failed to reveal any evidence.”

Lawyer Chen says that so far, the defendants have not
yet seen any original evidence from the prosecutor.
During the trial, the judge paid no heed to the lawyers’
defense, nor did he answer their questions.
The judge even forbade the lawyers to speak.

Chen Jiangang: “The prosecutor showed nothing to
prove the guilt of the defendants.
We think their alleged evidence and
the trial procedure was against law.
We asked to state in court our defense lawyers’ duties,
and the right to give arguments, but were refused.”

The lawyers say, since it was a public hearing,
any charge shall be testified in court according to law.

Beijing lawyer, Cheng Hai, tells NTD that in court,
he asked the prosecutor to provide evidence.
The evidence should include appraisal reports that prove
satellite dish installments can receive NTD signals.
As well as the appraisal reports that prove,
watching NTD would lead to crimes.
Lawyer Cheng also asked for the original evidence of
“installing” satellite dishes by Falun Gong practitioners.
The presiding judge refused all these requests and
even warned lawyer Cheng.
Cheng thus quit court, and filed a complaint.

Beijing lawyer, Cheng Hai: After I quit court, a policeman,
in his 30s, approached with the intent to attack me.
He pinched my neck, twisted my wrist, and made
my fingers bleed. I had many swellings all over the body.
He detained me in a house opposite to the court.

Later, Liang Xiaojun and other lawyers came outside
and rescued me from there.

Back in April, lawyer Cheng Hai, who defended
Falun Gong practioners, was assaulted by the police.

In view of lawyer Cheng’s being beaten by court police
and plainclothes officers outside the court,
all the defense lawyers quit court in protest.

Beijing lawyer, Tang Jitian: I witnessed that
the court staff stopped them from going outside.

Chen Jiangang: “Cheng Hai was beaten by police,
so we had to ensure his personal safety.
But in court, the court police openly threatened us,
they pushed and shoved lawyer Liang Xiaojun.
No personal safety was available to the defenders and
the defense lawyers, so we had to quit court in protest.”

The lawyers believe that Falun Gong practitioners
have not committed any social harm.
The communist authorities have never expressly banned
Chinese citizens from watching NTDTV programs.
The lawyers say that by doing this, the communist
authorities aim to threaten lawyers, and to prevent
legal aid being granted to Falun Gong practitioners.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!