【禁闻】江泽民曾庆红周永康家族贪腐内幕

【新唐人2013年06月04日讯】中国今年将首次接受“联合国反腐败公约”实施情况的审议。也就是说,中共一直挂在嘴边的“反腐”将在今年夏天面临国际考核。审视中国的现状,中共能交出一份怎样的答卷呢?中共官员又为何“越反越腐”?让我们来听听专家分析中共贪腐官员的“三个代表”。

网路盛传,自称“无产阶级”的中共官员们,如今被老百姓们扣上的真名是“权贵阶层”、和“既得利益阶层”,假名则是“人民公仆”。

而中共前魁首江泽民家族:江的“大管家”——原国家副主席曾庆红家族;以及江的铁杆“打手”——前政法委书记周永康家族,成为“三个代表”。

据美国中文媒体《中国事务》杂志披露:江泽民在瑞士银行的秘密账户上存有3亿5千万美元。香港《开放》杂志也披露,2005年因贪污罪被判死缓的前中国银行香港总裁刘金宝在狱中爆料,江泽民在16大前夕,转移出去一笔20多亿美金的巨额中国外流资金,为自己准备后路。

而江泽民的儿子江绵恒,也因为涉及近年来轰动国际的多起重大贪污案,被讽刺为官商一体的“中国第一贪”。

美国《中国事务》主编伍凡:“江泽民时代,他的宗旨是‘闷声发大财’。又根据邓小平的‘让一部分人先富起来’,那么让谁先富呢?就让他们家里的先富,让太子党先富,让自己的忠心耿耿的部下先富。”

被视为江泽民“大管家”的曾庆红家族,成为了“现代太子党”大规模从商敛财的先头部队。

澳洲媒体披露,曾庆红1993年曾安排当时25岁的儿子曾伟,进入“墨尔本大学”读书,但曾伟并没有入学,一年后他变身富豪,之后很快成为亿万富豪。曾伟除了插手上海大众汽车、东方航空、北京现代汽车等公司,获取巨额佣金外,还曾在北京开了一家基金性质的公司,主要是通过内部管道获取上市企业资讯,以“帮助”企业上市为名,购买原始股份捞钱。

至于周永康家族,根据《维基解密》曝光的一份2009年美国外交电文评估显示,周永康和儿子周斌等同伙,控制着中国石油的庞大利益。周斌还涉嫌借周永康的权力,在周永康曾任职的地方或部门,大搞权钱交易。比如﹕插手四川大型工程项目,通过国土资源部大肆倒卖土地等。

伍凡:“他们现在走的路线完全是相信太子党,为什么要这样走?因为要保江山。六四大屠杀以后啊,他们感觉到财权,经权,军权,政权,这几个权他们统统要拿到手,才能感到安心。”

伍凡表示,江泽民为了保住自己的权力,纵容中共官员贪腐,来换取中共“太子党”及特权阶级的政治支持,让中共走上了一条“制度性腐败”的不归路,给中国和老百姓带来的巨大的灾难。

时政专栏作家曹长青指出,24年前,“六四”运动中学生和市民最主要的口号之一就是“反腐败”,近四分之一个世纪过去了,中国的腐败不仅没有制止,反而更加严重了。

时政专栏作家 曹长青﹕“根本的原因在于中国的政治制度。因为你的一党专制,一党天下不解决的话,谁来监督执政?没有政党轮换,没有老百姓一人一票的民主选举,那怎么可能有腐败被监督呢?”

江、曾、周三个家族,只是中共腐败官员的“三个代表”。而中共贪官的外逃资金,已经达到了骇人的程度。据国际非营利机构“全球金融诚信组织(GFI)”2012年12月下旬发布的报告指称,2001至2010年十年间,中国共流出非法黑金2万亿7千4百亿美元,占纳入统计的150个发展中国家同期流出资金总量的一半,并且这个数字还在“稳定增长”。

采访/常春 编辑/尚燕 后制/钟元

Three Corrupt Representatives of the Communist Regime

China is facing assessment of it’s compliance with the UN
Convention against Corruption this year, for the first time.
That means the anti-corruption effort of the Communist
regime will be examined by the international community this summer.
What will be the outcome of the assessment?
Why are Chinese Communist Party (CCP) officials getting
more corrupt after all the anti-corruption drive ?
Our experts explain with three corrupt representative officials.

The proletariat Communists are nowadays said to be the
privileged, bureaucratic stratum, also known as the vested interest group in the name of people’s servants.

Netizens name Jiang Zemin, former leader, Zeng Qinghong,
Jiang’s housekeeper and former vice president, and Zhou Yongkang,
Jiang’s hardcore thug and former Law Committee secretary,
the three representatives of official corruption.

According to China Affairs magazine, Jiang Zemin
has a secret Swiss bank account of 350 million U.S. dollars.
Hong Kong’s Open magazine also revealed that Jiang Zemin
had transferred a sum of over 2 billion U.S. dollars overseas
prior to the 16th National Congress, according to Liu Jinbao,
former CEO of Bank of China (Hong Kong),
Liu received a deferred death sentence
in 2005, due to corruption.

Jiang Zemin’s son, Jiang Mianheng was named China’s
number one apostle of greed, for being involved in multiple major international corruption cases.

Editor in Chief: of China Affairs Magazine, Chris Wu:
“In the Jiang Zemin era, he aimed at a muffled fortune.
Following Deng Xiaoping’s policy, “Make a fortune
for some people “ , he made fortune for his own family first.
The princelings and the loyal subordinates
get rich first. “

Jiang’s housekeeper, Zeng Qinghong and his family became
the vanguard of Modern Princelings who accumulate massive fortunes from business.

The Sydney Morning Herald reported that Zeng had arranged
for his 25-year old son, Zeng Wei, to get into a Melbourne University in 1993.
Zeng Wei made no show but quickly
became a billionaire a year later.
Zeng Wei was said to collect huge commissions
through operating a number of companies.
It included Shanghai Volkswagen,
China Eastern Airlines and Beijing Hyundai Motor.
He was also said to own a Beijing fund to
“assist" companies to list on the stock market.
The inside knowledge of which firms is likely to make
initial public offerings gives him the power to profit.

While Zhou Yongkang and his family, according to a 2009
US diplomatic cable published by WikiLeaks, had the oil monopolies.
Zhou’s son, Zhou Bin has taken advantage of their power
at various government or departments to seek personal gains.
For instance, he resold land by interfering with major
construction projects in Sichuan through the Ministry of Land.

Chris Wu: “They are now counting on the princelings to
safeguard the regime.
After the Tiananmen massacre, they won’t feel at ease unless
they all are in control, of the money, the military, and political power."

Chris Wu criticized that Jiang Zemin condoned corruption
in exchange for political support from the princelings and the privileged.
This institutional corruption has brought enormous and
irreversible disaster to China.

Political columnist Cao Changqing commented that the
Tiananmen Square Student’s movement called for an anti corruption drive 24 years ago.
For nearly a quarter of a century now,
the corruption is only getting worse.

Political columnist Cao Changqing:
“The political system is the fundamental problem.
One-party rule has no supervision.

How can there be any supervision of corruption without
political party rotation and democratic election?"

The Jiang’s, the Zeng’s, and the Zhou’s are only three chief
examples of the CCP’s official corruption.
The illegal funds transfer overseas from corrupt officials
has reached an alarming level.
Global Financial Integrity reported in December, 2012,
the measured and cumulative illicit financial outflows between 2001 and 2010 from China were US$ 2.74 trillion,
accounting for half of the total measured outflow
from 150 developing countries over the same period.
It is now known that this number is growing steadily.

相关文章
评论