【禁闻】七常委家事与官员财产公开的关系

【新唐人2012年12月28日讯】中共喉舌《新华社》刊发中共7名政治局常委的人物特稿,披露他们的工作、生活和家庭等信息,中共的专家解读为,这是高层释放改革的强烈信号,为中共官员财产公开作前期探索。但评论认为,人物特稿的内容都是歌功颂德,与官员财产公开及政治体制改革没有任何关系。

12月23号开始连续3天,《新华社》刊发习近平、李克强、张德江、俞正声、刘云山、王岐山、张高丽等7名中共政治局常委的人物特稿,披露他们的生活经历、施政理念、工作作风、甚至家庭情况和个人业余爱好等。

中国历史教授李元华指出,中共新领导班子上台,为了显示亲民作风,有别于前任,而让宣传部门把他们塑造成普通人一样,也是一步步走上来的。

中国历史教授李元华:“因为这个在自由社会或正常社会,比如说家属,本来就要公开的,他要选举的时候,家里的家属实际上是要跟着一块儿卖票的,要拉选票的,作为第二选民的,并不是说等你都走上位以后,才开始让大家认识。”

李元华认为,7常委上位以后才让民众认识,已经没有实际的作用,只是作秀。

美国“中国社会民主党”中央委员会主持人刘因全:“我看了一下(特稿),基本上就是说他们多好、多么亲民、多么廉洁、多么正直,主要是歌功颂德,他们这样做的目地,就是要继续维持新班子的威信、树立新班子的威信、维持共产党的一党专政的体制。”

中共党校“党建教研部”教授张希贤在接受《中新社》采访时说,7常委公开自己的家庭情况,有利于推动各级官员逐步公开家庭情况,便于全党、全社会在各层面进行监督,为今后的官员财产公开作出前期探索,同时是中共政治体制改革开启的新一步。

美国“中国社会民主党”中央委员会主持人刘因全指出,中共高层公布个人家庭情况,和官员财产公开及政治体制改革没有任何关系。

刘因全:“我看到网上有流传一个7常委的一个财产和房子的一个数字,只是银行的一个存款数字,但是他们的其他财产……比如说子女配偶名下的财产,或者在其他方面的一些隐形财产,这个就很难查了。”

北京时政观察人士华颇指出,中国民间呼吁官员财产公开已经很多年了,但是中共既得利益集团一直在阻碍。

北京时政观察人士华颇:“随着社会矛盾加剧,中共政权现在已经到了一个风雨飘摇的境界,所以万不得已要把这个财产公开,但是这个也是风险非常大的,因为中国贫富差距实在是太大了,如果是他们的财产公布出来之后,老百姓看到官员财产那么高,而自己生活这么贫困,有可能对中共政权,中共执政合法性更不认可。”

华颇说,他们公布的只是能够让国民知道的,不能让人们知道的绝对不会公开。

华颇:“比如说,有的常委的亲属是不是具有外籍,是不是国外生活工作,这方面他没有公布,而且他的子女处在什么工作状态,比如在国内是经商,还是在国外等等,都没有说,只不过是…我出身于一个贫苦家庭,我的妻子已经退休,说的(只是)能说的,但不能说的,比如裸官这个,还是要隐秘的。”

李元华:“如果不是事实的话,也没有人去监督他,去核实他这些东西,或者你真正要揭露他们的时候,你就可能被送到监狱里面去了。”

李元华还指出,中共官员财产公开的规定很难落实,而且目前中共还在有意庇护裸官和贪官。他说,这次整顿“网路反腐”就是一个例子。

采访编辑/李韵 后制/王明宇

Relationship Between Top Chinese Officials’ Family Affairs and Publicly Declaring Property

“Xinhua News Agency", the state-controlled station of the
Chinese Communist Party (CCP), published feature articles
about seven members of the Politburo Standing Committee,
in order to disclose their work, life and family.
CCP experts interpreted this as a strong signal of reform,
which took officials’ property as a preliminary exploration.
However, critics said that these feature articles
were only singing praise, and had nothing to do with officials’ declaring property or political reform.

From December 23 to 25, 2012, “Xinhua News
Agency” published feature articles on
the seven member Politburo Standing Committee
of the CCP.
These articles disclosed their life experiences,
policy philosophies, styles of work, and even family circumstances and personal hobbies.

Li Yuanhua, professor of Chinese history, pointed
out that the articles were from the publicity department.
Their aim is to mould the appearance
step by step into that of ordinary people.
It is to try and show that the new leaders
of the CCP are different from former leaders.

Li Yuanhua: “In a free society or normal
society, family members are openly seen.
During an election, the family members
have to work together to pull votes.
You cannot wait until you have taken position,
and then let people know who your family are.”

Li Yuanhua believes that there is no practical
value for the people to know them now. They are just putting on a show.

Liu Yinquan, moderator of the China Social
Democratic Party in the US: “I looked at these articles.
They mainly consist of praise, such as how good they are,
how close to people they are, how clean they are and how much integrity they possess.
It was done for one purpose. That is, to maintain the
prestige of the new team, to establish their credibility,
and to maintain the one-party rule of the CCP.”

Professor Zhang Xixian, of the CCP ‘Party Building,
Teaching and Research Department, commented
in an interview with Xinhua News Agency.
They were making initial explorations into public
officials at all levels, in order to disclose future property.
At the same time, they made a new step
towards reforming the political system.

Liu Yinquan, moderator of the “China Social
Democratic Party” in the US, commented.
Top levels of the CCP disclosing their family lives and
personal property has no bearing on political reform.

Liu Yinquan: “I saw online the houses and
saving accounts of the seven members.
But other properties, such as properties under
their children and spouses, or stealth properties and other assets, are difficult to check.”

Hua Po, current affairs observer in Beijing, points
out that the Chinese people have called for officials to declare their properties for many years.
However, groups with vested interests
in the CCP have been in the way.

Hua Po: “Social conflicts are growing.

Now the CCP has come to a precarious state, so publicly
declaring officials’ property has become its last resort.
They are forced to do so, but the risk is very big, as there
is a huge gap between the rich and the poor in China.
After their financial disclosure, people will see
officials as being so rich, and yet they have so little.
The Chinese people may not endorse
the CCP and its legitimacy of rule.”

Hua Po said that they only disclosed
what the Chinese people can accept.
What is not acceptable will not be revealed.

Hua Po: “For example, some relatives of the members
of the Standing Committee have a foreign nationality.
Some of them work in a foreign country.

He did not tell us what conditions his children
are in, for example, doing business, working in the country, or in a foreign country.
They only said that they grew up in
a poor family and their wife is a retiree.
However, being a naked official— whose family
is settled in a foreign country,
and only he is left behind with his job and
passport ready—is a top secret never to be told.”

Li Yuanhua: “If they lie, there is no one
to supervise him, or to verify these things.
If you want to expose their lies,
you would be sent to prison.”

Li Yuanhua also pointed out that it is difficult to
implement rules enforcing officials to declare properties.
The CCP still intends to shelter those
naked officials and corrupt officials.
Legislation of the Internet is a result
of “Internet anti-corruption".

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!