【禁闻】网民:新版护照把老百姓推上前线

【新唐人2012年11月29日讯】网民:新版护照把老百姓推上前线

中国新版护照内加印的地图引发了菲律宾、越南、印度的反对和抗议,相关国家为此采取特别限制措施。这个话题也引起了大陆民众的不同议论,纷纷在网络上发表意见。

有人认为:新版护照设计加剧了国际争端,缺乏理智。

也有很多人认为,这种做法是把中国老百姓推上前线,跟着受累和埋单。

还有人表示:持中国护照本来就在国际上被歧视,超级不好用,这回彻底别出门了。

十八大后 异议人士仍被打压

中共十八大结束十几天来,严厉打压维权异议人士,限制公民行动的消息仍然络绎不绝,北京、湖北、浙江等多个省市的异议人士以及普通公民继续被限制自由。

据报导,湖北维权人士秦永敏十八大之前失踪,到目前仍然没有音讯。浙江民主人士陈树庆和吕耿松最近也先后被国保传唤。北京知名维权人士许志永,11月24号因为要与几个作家和律师朋友聚餐,而受到阻止并被拘禁30多小时后才回家。跟许志永几乎同时被国保限制自由的,还有北京的维权律师丁家喜和上海的李化平。

深圳蛇口日资企业工人罢工

广东深圳蛇口工业区日资企业“秩父精密产业有限公司”上千名职工,因公司将搬迁到惠州,工人要求搬迁补偿,发生僵持而连续罢工3天。

据职工在网上发布的消息,从11月26号起,“秩父公司”数百员工冒雨参加了罢工活动,厂区大楼上挂着“罢工到底、绝不妥协、还我合法权益”的红色标语,参加抗议罢工的人群,有的喊口号,有的默默支持,也有的起哄,还有围观的,不过没有暴力行动。

据《自由亚洲电台》报导,目前双方的谈判仍在僵持,没有能够达成协议。

编辑/周玉林

Netizens: Chinese New Passport Pushed Chinese People Onto Front-line.

The new Chinese passport includes a controversial map
which triggered objection and protest from the Philippines, Vietnam and India.
Countries relating to the map
issued special restrictive measures.
The issue also aroused netizens controversy in China.
Many posted their opinions online.

Some posts expressed that the new passport map
worsens the international dispute and is very irrational.

Many believe that this move is to push Chinese people onto
the front lines, forcibly being involved and paying the bill.

Some said Chinese passport holders have been discriminated
against already and this action is extremely useless.
“This time we are completely stuck at home,"
a netizen exclaimed.

The Chinese Communist Party’s (CCP) 18th Congress Ended But Activists Were Still Suppressed

After the CCP’s 18th Congress ended, news of suppressed
activists and restriction of freedom continues to circulate.
In Beijing, Hubei, Zhejiang and many other provinces,
many dissidents and citizens’ freedom are still restricted.

Sources said that Qin Yongmin, a human rights activist
in Hubei province, went missing before the CCP’s congress.
There still has not been follow-up news regarding him.

Zhejiang democrats, Chen Shuqing and Lu Gengsong,
were recently interviewed by National Security personnel.
On Nov. 24, Xu Zhiyong, a human rights activist in Beijing,
planned to meet with writer and lawyer friends,
but was prevented from doing so and was detained
for thirty hours.
in addition, the freedom of Ding Jiaxi, a Beijing activist lawyer,
as well as Li Huaping, an activist in Shanghai, was restricted.

Labor of Japanese-Owned Company In Shenzhen On Strike

Over thousands of workers from Japanese-owned factory,
Chichibu Precision Co. Ltd in Shenzhen, Guangdong went on strike.
Due to the factory’s plans to relocate to Huizhou, workers
are requesting compensation for moving.
Neither side wants to make a concession,
thus causing a three-day strike.

Workers who posted news online said that on Nov. 26,
hundreds of workers joined a protest in the rain.
They hung red banners over the building that read,
“Strike to the end, no compromise, return our legal rights and interests."
Some protesters shout slogans, some quietly support,
some whistled, some stood by, no violence occurred.

Radio Free Asia reported that negotiations between the two
sides are still deadlocked, an agreement hasn’t been reached yet.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!