【禁闻】学术明星于丹在北大遭哄离场

【新唐人2012年11月20日讯】日前,“北京大学”百周年纪念讲堂里上演了昆曲专场,国宝级大师云集,精彩纷呈,然而最后却出现了意外的插曲:当主办方邀请“北师大”教授于丹上台做最后发言时,却被观众高呼“下去”。在众人的集体“嘘”声中,于丹不得已尴尬离场。

11月17号,一身超短裙装扮的于丹刚一开口说“我先代表大家给各位老师深深的敬意……”,就惹恼了观众。台下有人大喊“你代表不了我们!”、“不用你代表!”。

于丹因解读孔子的《论语》而在中国大陆出名。有人说于丹这次被哄下台,是因为于丹的超短裙装扮有碍观瞻,也有人说于丹不应该去点评国家级大师。

大陆文化评论家认为,于丹被嘘和她当时做了什么或说了什么关系不大,而是跟她长期的言行有关。叶匡政告诉记者,于丹被“嘘”已经不是这一次了,不久前于丹加入“中国作协”也引来人们的质疑。

大陆文化评论家叶匡政: “严格的说,于丹是靠电视成为学术明星的,而且与媒体的互动中,基本上让人感觉她已丧失了一个知识份子基本的独立意识和批判精神,无论是商家请她,她也敢随意去吹捧,不仅投媒体所好或者商业所好,其实常常也为权力辩护,她本身实也是18大代表。即使一个人,我觉得无论你巧舌如簧或者口若悬河也好,但是,中国民众的眼睛还是很亮的。”

18大开幕的当天,于丹作为18大代表接受《新华网》采访,她对胡锦涛的报告作了一番解读和称赞后,又对社会主义核心价值体系,如何与中国传统文化对接,做了一番所谓论述。

叶匡政:“一方面讲孔子或者是讲传统文化,一方面又认为存在一个所谓的什么社会主义核心价值观。其实我们今天的中国完全是生活在一个没有任何哲学基础的,我们信仰什么?我们讲的哲学基础,不是说某一代领导人随意提出一个观点,就成为这个国家的哲学基础,而是经过历史检验的。”

原大陆史学教授刘因全指出,如果用传统文化来对接的话,第一,把有神论引进来抛弃无神论。第二,把传统文化的真善忍,仁义礼智信等伦理道德引进来,把原来的斗争哲学等所谓的中国特色社会主义抛弃。

刘因全:“如果一个无神论者用共产党的无神论的文化去看孔子的话,那就无法解释,虽然还是那句话,但是把它的灵魂抽去了,就阉割了。中国传统文化的精华就是敬神、敬佛,一个无神论的和有神论怎么接轨呢?没法接轨。”

叶匡政进一步指出,于丹作为一个解读《论语》而出名的知识份子,应该对孔子教导的“君子不器”身体力行,学识应该用来完善自己的人格,而不应该成为一种被利用的工具。

叶匡政:“对他们来讲,平时真理只是为既得利益者服务的工具,知识可以沿街叫卖,同时也可以为权力做各种帮衬。其实中国的儒家文化一直强调的是一种人格的学问,就是你的学问要跟你的人格有关,要从你的人格中能表现出来,哪怕你的知识不是那么全面,但是你至少作为知识份子,人格在学问中是首要的。”

多年前,当于丹刚开始解读《论语》时,叶匡政给媒体写过一篇“孔子为什么哭了”的文章,指出于丹对《论语》解读的偏颇之处。

而“山西省作家协会”王贵成认为,于丹被“哄”下台是文化的进步。他认为,于丹解读《论语》的娱乐化倾向,和充斥其中的奴才哲学,是遭人诟病的地方。他还写道,2005年新浪读书论坛上的帖子《于丹是教人做快乐的奴隶》,一针见血点住了于丹的死穴。

采访编辑/刘惠 后制/李月

Academic Star Yu Dan Was Booed at Beijing University

A special Kunqu opera performance staged at the
Beijing University Centennial Hall ended over the weekend.
Several master-level artists joined the performance.
Yet an accident happened toward the end.
When professor Yu Dan of Beijing Normal University,
was invited to the stage to make a final statement,
the audience booed at her and shouted “leave the stage."
Yu Dan had to make an awkward departure.

On Nov. 17, as soon as Yu Dan, who was wearing a miniskirt,

opened her mouth to say: “I want to thank the senior artists
on behalf of all the audience…” the audience was annoyed.
Some audience members shouted “You cannot represent us!"
“We do not need you to represent!"

Yu Dan became famous in China for interpreting
Confucius’ The Analects.
Some people think she was booed at for dressing in
a mini-skirt, which was not elegant.
Others say she should not comment on national level artists.

Cultural critic Ye Kuangzheng thinks that Yu Dan was booed
not because of what she did or said at that time,
but because of what she has said and done before.
Ye says it was not the first time Yu Dan has been booed.
Not long ago, Yu Dan joined the “Chinese Writers Association,”
which also attracted people questions.

Ye Kuangzheng: “Strictly speaking, Yu Dan became famous
in the academic world via TV.
Her interactions with the media expose her loss of
independence and critical spirit as an intellectual.
She speaks for businesses, the media and those in power.
She is also a representative of the CCP’s 18th Congress.
Although so eloquent, Chinese people can still see her nature.

On the 1st day of the 18th Congress, Yu Dan was interviewed
by Xinhua.Net as an 18th Congress representative.
She interpreted and praised Hu Jintao’s speech and
commented on the connection between the socialist core value system and the traditional Chinese culture.

Ye Kuangzheng: “There is Confucius and traditional culture,
on the other hand there are so-called socialist core values.
China today does not have any philosophical foundation.
What do we believe in?
The idea of philosophical foundations is not the opinions
raised by some leaders at will, but those tested by history.”

Former professor of history Liu Yinquan points out
that to connect with the traditional culture,
first introduce theism and abandon atheism;

second, reintroduce traditional culture’s Truthfulness,
Compassion and Tolerance, and other ethical values,
and abandon the struggle philosophy of the so-called
“socialism with Chinese characteristics.”

Liu Yinquan: “Communist Atheists cannot explain
Confucian culture. They remove the soul from the theory.
The essence of traditional Chinese culture is to
respect the divine and Buddha.
How can connect atheism and theism connect?
It’s impossible.”

Ye Kuangzhen also pointed out that as a famous scholar of
The Analects, she should follow Confucius’ teaching on
“one who is noble is not to be used as a tool,”
instead of being used as a tool.

Ye Kuangzheng: “For them, truth is just a tool to serve, and
knowledge can be sold on the street or to serve those in power.
In fact, China’s Confucianism stresses integrity.
Knowledge is related to one’s integrity.
Even though one’s knowledge may not be comprehensive,
one needs to have the integrity as an intellectual.”

Years ago, when Yu Dan first started to interpret The Analects,

Ye Kuangzheng wrote an article to the media titled
“Why Did Confucius Cry,” pointing out his disagreement on Yu Dan’s interpretations.

“Shangxi Province Writers’ Association” member
Wang Guicheng thinks Yu Dan being booed is a progress.
He thinks Yu Dan’s interpretation of The Analects is a
form of entertainment, with the spirit of slavery.
In 2005 he said in a post on sina.com,
“Yu Dan Teaches People to be A Happy Slave.”

相关文章
评论