【禁闻】外媒:中共大佬北戴河密谋

【新唐人2012年7月24日讯】《纽约时报》21号发表“中共大佬海滨密谋”(China’s Communist Elders Take Backroom Intrigue Beachside)文章,内容引用几位和中共高层有联系的消息人士的话说,被秘密关押,但是没有正式控罪的薄熙来正抗拒调查,奋力反扑,高层领导人至今仍难以决定如何处置薄熙来的案子。评论指出,中共因为无法把薄熙来的罪行和自身切割开来,所以迟迟做不出决断。

随着“北戴河会议”即将在7月末召开,当地的警备也开始加强。《纽约时报》形容,北戴河公共海滩上除了普通民众,共产党高层则藏在他们的别墅里,以及他们私人的沙滩上为权力密谋。报导引用当地居民李先生的话说,这里才是真正派系争斗,和做决定的地方,而在秋天的十八大上,“大家只是举举手而已”。

被《纽约时报》形容成中国大佬“密谋”的“北戴河会议”,事实上已经是中国老百姓人人皆知的事情。自1954年起,中共高级领导人每逢夏季都会到北戴河避暑,期间召开的会议被称为“北戴河会议”,虽然这个会议不是每年的例会,也曾经被胡锦涛取消过,不过,因为很多重要决策在这里拍板,因此“北戴河会议”也被看成是之后党代会的“酝酿会议”。

《纽约时报》的报导说,今年“北戴河会议”的派系较量更加复杂化,因为薄熙来正抗拒调查,奋力反扑,高层领导人至今仍然难以决定如何处置这个案子。

时事评论员司马泰认为,中共现在面临困境,因为薄熙来之前就放话,把自己和“政法委”、“党”绑在一起。

时事评论员司马泰:“作为胡温来讲,习近平来讲,想把这件事情弄的越低调越好,就是马上开十八大了么。但是薄熙来也抓住这一点,你们想轻易的想把他处理掉?处理不掉!因为他把自己和共产党绑到一起,他的罪就是共产党的罪,他做的事情都是共产党做过的,其他人都做过。所以他现在就会出现这种,就是好像按他按不下去。”

虽然有些政治观察家预计,中共党内应该已经结束对薄熙来贪腐、滥权,和他的妻子谷开来涉嫌杀人的调查。但自从4月10号宣布薄熙来涉嫌严重违纪,因此拔除他的党职,由中纪委立案调查以后,中共当局一直没有公布任何后续情况。

时事评论员夏小强指出,这是因为薄熙来的罪状还牵涉到周永康、曾庆红、江泽民等。

夏小强:“从中共内部的角度来看,贪腐和杀人都不是薄熙来的真正罪状。薄熙来的真正罪状是,江泽民、周永康、曾庆红这些因为迫害法轮功被称为的‘血债派’,把薄熙来作为未来谋反、政变推翻习近平的主要人物来计划安排的。所以,对薄熙来的处理是和将来如何处理周永康以及‘血债派’等密切相关。”

夏小强认为所谓薄熙来“反扑”,只是放风而已。

夏小强:“现在有放风出薄反扑调查等消息,我想都不会起到多少作用,只是放风而已,从现在中共政局的人事布局和走势来看,胡锦涛团派的势力在进一步加强,周永康已经自身难保,实在看不到已经成为死鱼的薄熙来,有什么反扑的能力和希望。”

虽然中共现任高层没有对外公布薄熙来的罪状,不过日前,一位退休中共高级官员对海外的《博讯网》表示,应该以谋杀罪起诉薄熙来。 因为调查薄熙来犯罪事实显示,他在重庆任内实施了“有组织、故意的”大规模的犯罪,其中包括谋杀、虐杀、迫害掠夺民营企业、制造冤假错案等。

不过,《纽约时报》的报导说,最臭名昭著的“北戴河事件”,涉及中共元帅林彪所谓“政变失败”坠机的历史。目前,同样涉及到“政变”的薄熙来丑闻,还不知道中共将如何收场。

采访/常春 编辑/尚燕 后制/柏妮

China’s Communist Elders’ Secret Plots in Beidaihe

On 21, July, The New York Times stated that the Chinese
Communist Party (CCP) elders had secret plots in Beidaihe
and cited comments from several high level sources.

The sources say that no formal charges
have been decided on against Bo Xilai.
Bo Xilai refuses to be investigated and is fighting back,
and no one knows what to do with him.
Sources say the CCP cannot separate its own interests from
Bo Xilai’s crimes—the CCP is delaying any decision making.

Local police forces begin to increase,
nearing the Beidaihe meeting which will be held in late July,
According to The New York Times, one sees only average
citizens in Beidaihe, high-level officials hide in their villas
or private beaches while plotting for power.

Mr. Li, Local Resident said that It’s a real battle ground
for all factions —the 18th Party Congress in the fall is only for “everyone to raise their hands."

Chinese people know very well what The New York Times
called the Chinese elders’ “conspiracy" in Beidaihe.
Since 1954, the senior Communist Party leaders
have spent their summer time in Beidaihe every year
and the meeting held during the summer
is called “Beidaihe meeting”.
The Beidaihe meeting is not a regular annual event,
yet it was once cancelled by Hu Jintao himself.
However many important decisions have been made there,

making the Beidaihe meeting “a brewing meeting”,
held prior to the People’s Congress Conference.”

The New York Times reports that
this year’s Beidaihe meeting is more complicated,
because Bo is resisting the investigation
and struggling to strike back,
so senior leaders are having difficulty deciding
how to handle his case.

Shima Tai, current affairs commentator, believes that

the CCP’s crisis results from the Party’s close ties
with its Politics and Law Committee.

[Sima Tai, Current Affairs Commentator]: “Hu, Wen and
Xi Jinping want to settle this case while keeping it as low-key as possible,
because a smooth 18th Conference
is of ultimate importance.
However, Bo Xilai understands this viewpoint too well,
so he has tied himself to the CCP.
Bo Xilai and the Party have committed the same crimes,
so now, you can no longer hold Bo down.

As some political observers expect, the CCP should have
ended the investigation into Bo‘s corruption, abuse of power,
and of Bo’s wife being a suspect in a homicide case.

Since April 10, the CCP has announced to remove Bo Xilai
from his Party posts for serious violations of discipline—
the Chinese authorities have not published any follow-ups.

Xiaoqiang says this is due to Bo Xilai’s crimes being related
to Zhou Yongkang, Zeng Qinghong, Jiang Zemin and others.

[Xia Xiaoqiang]: “From the Communist Party’s point of view
corruption and murder are not the real crimes of Bo Xilai.
Bo’s real crime is his being set up by Jiang’s bloody faction
—namely, Jiang Zemin, zhou Yonkang and Zeng Qinghong
who are the main culprits in the persecution of Falun Gong—
as the future rebel, to overthrow Xi Jinping.
How to deal with Bo is closely related to the future of
Zhou Yongkang and the bloody faction.”

Xia Xiaoqiang thinks Bo’s striking back is only a news leak.

[Xia Xiaoqiang]: “I don’t see much impact from striking back
or refusing being investigated. It is just a piece of news-leak.
From the layout and movements of CCP personnel,
Hu Jintao’s faction is gaining strength,
Zhou Yongkang can no longer help himself,
and Bo Xilai is now a dead fish—Bo has neither comeback ability nor hope of fighting back."

While the CCP has not announced charges against Bo Xilai,
an overseas retired senior party official recently commented
to “Boxun.net" that Bo Xilai should be prosecuted for murder,
because investigative evidence proves Bo Xilai’s guilt.
The retired official says evidence shows Bo has committed
organized, deliberate large-scale crimes in Chongqing,
including murder with cruelty, the building of wrongful cases
and persecution of predatory private enterprise etc.

However, The New York Times reported the most notorious
Beidaihe event in history involving the CCP general Lin Biao.
Lin Biao’s plane crash resulted from his failed coup;

since Bo Xilai scandal also relates to a coup,
how the CCP plans to end all this is not yet certain.

相关文章
评论