【禁闻】6.4 中共重兵戒备如临大敌

【新唐人2012年6月6日讯】在中国,“六四事件”至今仍然是一个敏感话题,但是民间“平反六四”的呼声却从来没有间断过。今年在香港举办的“悼念六四”活动,举办单位估计有超过18万人参加,创下23年来人数最多的一次。反观大陆,官方媒体像往常一样对“六四”只字未提,中国各地也出现异常紧张的气氛,北京“天安门广场”四周更是戒备森严,有大批公安、武警和便衣巡逻,北京市通州区甚至启动“战时工作机制和等级防控”,重兵戒备的气氛如临大敌。

6月4号,北京市内到处都是便衣和巡逻的公安。

《北京之春》主编胡平:“这反映出当局的紧张,高度紧张,而在这种高度紧张的背后实际上也反映出当局内心的整个虚弱,所以他始终对这个‘六四’这个敏感的日子如临大敌。”

北京市民葛先生对《自由亚洲电台》说,因为六四事件周年的关系,他所居住的社区最近多了好多的值班人员,另一位访民周先生说,在“五一广场”周围,光是警车就有四十多辆,警察更多。

尽管如此,还是有大批的上海访民冒着被殴打的可能,纷纷前往天安门等地,悼念“六四事件”罹难者。

上海维权人士许正清:“包括天安门广场,包括北京一些重要的地方,就是展现自己的一些想法,包括到赵紫阳的宅区去悼念他,我也是跟上海一些访民前几天也去过。”

五月底以来,中国各地民众“纪念六四”的行动,比往年更为活跃公开,特别是各地访民。6月4号,上海访民杜阳明、沈佩兰、王扣玛、童国菁等四人,来到位于上海市中心的“人民广场”,他们手里拿着“勿忘六四”的字幅,向民众展示对中共当局的抗议。

上海维权人士许正清:“现在有很多的有识之士包括访民,他们都在觉醒,他们以各式各样的方式纪念六四,是怀念死去的英烈,希望中国的最高当局能够尽快的平反六四,顺应民意。”

《北京之春》杂志主编胡平表示,“六四”已经成为一个“争取自由民主”的代名词了,代表中国所有为了争取自由民主而牺牲性命的人们,代表所有渴望民主自由的人们,对整个中共建政六十年来所有暴政的一次清算。

《北京之春》主编胡平:“六四是(中共)政府用机关枪、坦克车对和平民众的屠杀,这绝对是人类不能够容忍的暴行 能够犯下这样的暴行,本身就使这个政权的合法性荡然无存,那么人们无论是叫‘平反’还是叫‘翻案’或者叫‘昭雪’,那意思无非就是要公开否定这个杀人政权的合法性。”

6月3号下午,北京天气突然大变,狂风暴雨并伴随电闪雷鸣,天安门附近还出现冰雹。6月4号,股市上证综合指数下跌64.89点,和 1989年6月4号中共当局镇压民运的日期相吻合。

上海维权人士许正清:“这个敏感时间,大家也都看到了北京也下了大暴雨,在我们这边全国的股民们也都看到了这个非常奇妙的数字,一个非常奇妙的数字,这就是老天爷也不能够容忍‘六四’这样的事情还继续发生。”

1989年,北京天安门爱国“民主运动”,在6月3号夜间遭到中共正规军坦克机枪的血腥镇压,导致许多民众死伤。23年过去了,在中共统治集团里,几乎所有相关领导人都不敢公开对此承担责任。

采访/朱智善 编辑/黄亿美 后制/萧宇

June 4th: CCP Police and Armed Forces on High Alert

The Tiananmen Massacre remains a sensitive topic in China
while calls for the vindication of the 6.4 movement continues.
This year, Hong Kong’s 6.4 memorial activity expects
180,000 participants—the highest record in over 23 years.
In contrast, the Chinese Communist Party (CCP)’s official
media keeps silent, without any mention of “6.4”.
The Tiananmen Square was surrounded by a lot of police,
armed forces and plain-clothes officers.
Beijing’s Tongzhou District—being on high alert—initiated
‘wartime work’ and ‘defense and control’ systems.

On June 4, Beijing saw active plainclothes officers
and police forces on patrol, throughout the city.

Hu Ping(Chief editor of Beijing Spring): “This shows just
how tense the CCP regime is—in high tension.
Behind such tension is the authorities’ thorough weakness,
which explains why it always stays on high alert for every 6.4.”

Beijing resident, Mr Ge, told Radio Free Asia that there was
an obvious increase in staff on-duty in his residential area.
Petitioner, Mr Zhou, says over 40 police vehicles were
deployed near ‘May 1 Square’, with more extra police.

Yet, groups of Shanghai petitioners flocked to Beijing’s
Tiananmen Square to mourn for the 6.4 massacre victims.

Xu Zhengqing(Rights activist in Shanghai): “People went to
Beijing’s major public areas, like Tiananmen Square,
to express their inner feelings and thoughts.

Some Shanghai petitioners also went to Zhao Ziyang’s
old residence to mourn for him—a few days ago, I was one of them.”

Since the end of May, China has seen more active and open
activities emerging nationwide, in memory of the 6.4 event.
Compared with previous years, petitioners are the highlight.

On June 4, in ‘People’s Square’ in downtown Shanghai,
four local petitioners-Du Yangming, Shen Peilan,
Wang Kouma and Tong Guojing, held banners reading
“Don’t forget 6.4”, protesting against the CCP regime.

Xu Zhengqing: “Lots of people with a vision are awakening
now, with varied ways to commemorate 6.4 and to mourn the dead martyrs of the massacre.
I hope the top authorities could bow to the public’s desire—
rehabilitating the 6.4 as soon as possible.”

Hu Ping says that the term “6.4” has become synonymous
with “fighting for freedom and democracy".
‘6.4’ represents all of the Chinese victims who sacrificed
their lives for freedom and democracy, and all those
Chinese who are longing for freedom and democracy;
as well as decades of tyranny of the CCP has a liquidation.

Hu Ping: " 6.4 refers to the CCP authorities’ massacre
of peaceful civilians, with machine guns and tanks.
This is an atrocity definitely intolerable to humanity—
It’s a real case proving the CCP regime’s unlawfulness.
No matter how the people call it—to “rehabilitate”

or to “reverse the verdict” or to “vindicate”—all these terms
imply openly denying the legitimacy of this murderous regime."

On the afternoon of June 3, Beijing suffered a drastic
weather change—a storm brewed with thunder and lightning
and hailstones fell near Tiananmen Square.

June 4—China’s share benchmark, Shanghai Composite
Index fell 64.89 points, matching the figure of June 4, 1989.

Xu Zhengqing: “At that sensitive moment, Beijing poured
with heavy rain and China’s stock investors noticed the
bizarre figure; an amazing figure— telling us, even Heaven
can’t tolerate things like the 6.4 massacre still happening.”

In 1989, a patriotic “democracy movement" broke out
in Beijing’s Tiananmen Square.
The participants were brutally suppressed by the CCP’s
regular army tanks and machine guns on the night of June 3, causing many deaths and injuries.
Now, 23 years later, none of the relevant CCP ruling leaders
dare stand up to shoulder the blame for the 6.4 massacre.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!