【看新闻学英语】台湾启动每年军事演习 模拟中国攻击

【新唐人2012年4月25日讯】【看新闻学英语】

Taiwan Launches Annual Military Drill Simulating Chinese Attack
台湾启动每年军事演习 模拟中国攻击

By David Lee

【新闻关键字】

1. Drill [drɪl] n. 演习
2. Simulate [ˋsɪmjə͵let] v. 模拟
3. airborne [ˋɛr͵born] adj. 空降的
4. reserve [rɪˋzɝv] n. 后备队
5. employ [ɪmˋplɔɪ] v. 运用
6. wary [ˋwɛrɪ] adj. 小心谨慎的
7. in the event of~ phr. 如果~
8. alternative [ɔlˋtɝnətɪv] adj. 替代的、另类的

On Thursday, Taiwan carried out its biggest annual military exercise that involved thousands of army reserves. The training simulated a midair attack by mainland Chinese forces.
周四,台湾进行最大规模的年度军事演习,包括数千名陆军后备队。演习训练模拟由中国大陆军队的空中攻击。

[Kuo Chun-Te, Ministry of National Defence Special Operation Commander]:
“What we’re practicing today is the anti-airborne attack operation for Hsinchu airport. After having entered the missile era, we definitely have to keep practicing our battle skills to maintain our basic combat capabilities. So today, we have simulated the mainland Chinese troops attacking our airspace here."
国防部特种部队指挥官郭俊德说:“我们今天所演习的是在新竹机场的反空降攻击行动。进入飞弹时代后,我们一定要保持战斗能力,以维持我们基本的战斗能力。所以今天我们模仿中国大陆军队攻击我们此地的领空。”

The five-day drill is called “Han Kuang, or Han Glory Number 28.” It will employ Taiwan’s entire military—the navy, the air force, and the army.
五天的演习被称为“汉光28号”演习,运用台湾整体军事力量─海军、空军及陆军。

Taiwan wants to be prepared for attacks by air, land, and sea, in the event of a Chinese invasion.
台湾想要在中国自海、陆、空入侵时,能有所准备。

Taiwanese President Ma Ying-jeou has improved trade and tourism ties with China. But, Ma is still wary of his bigger neighbor, which has ambitions of getting Taiwan back—by force if necessary.
台湾总统马英九已与中国增进贸易与观光业关系。但马英九仍对这位有在必要时使用武力夺回台湾的大邻居,很谨慎小心。

The president is currently on a diplomatic trip to Africa. His absence has attracted criticisms from some policymakers and Taiwanese citizens.
马总统目前在非洲的外交旅程中,他的缺席引起一些政策制定者与台湾人民的批评。
The drills will last for another two days, focusing on alternative types of attacks.
演习还将持续二天,聚焦在另类的攻击型态。

本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_china/2012-04-20/taiwan-launches-annual-military-drill-simulating-chinese-attack.html

本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw

【佳句精选】

His absence has attracted criticisms.
他的缺席已招致批评

The drills will last for another two days.
演习还将持续二天

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!