【禁闻】中共少将惊曝:落马高官是外谍

【新唐人2011年8月29日讯】大陆《国防大学》战略研究所所长金一南少将,在最近公开的演讲中,主动披露了多起中共高官出卖情报的案件。他爆料说,有几位高官落马实际上是因为他们成了外国间谍。外界分析指出,金一南披露的间谍案涉及核心机密,这也是中共高官对未来"没有信心"的表现。

金一南少将在这次演讲中,列举了多名因为涉嫌间谍案而落马的中共高官,并描述了相关细节。金一南表示,对于其中一些官员,当局不能重判,只能对外说是“经济问题”,因为说出去实在是“太难听”。

金一南的这一演讲视频在网络上被热传,网民深感震撼。目前,大陆《土豆网》上的视频已被当局删除,YOUTUBE网站上的视频则还能观看。

金一南介绍,2006年被处决的“社保基金会”办公厅原主任佟达宁,向台湾泄露人民币汇率调整等情报,使台湾避免了2,000亿新台币的损失。

中共前司法部部长蔡诚之子蔡小洪,担任中共驻香港联络办秘书长期间,长期向英国提供情报,于2003年被捕,秘密审判后获刑15年。

在演讲中,金一南还披露了一件“特大丑闻”——朝鲜半岛特使李滨案。

李滨在担任中共驻韩国大使期间,成为韩国间谍,回国后担任朝鲜半岛事务特使,继续向韩国提供情报。金一南透露,李滨的间谍活动,使中共在朝核六方会谈中“屡屡居于被动地位”;当局对此极为恼火,但又不能对他判得太重。

金一南:“这是我们(中共当局)极大的丑闻,李滨判刑判的轻,判了7年8年,不能多判,判轻一点,为了什么呢?为了保留我们(中共)的面子。全世界你放眼看,外交界,哪一个国家的大使做别人的特务?人家都没有,我们有。”

去年(2010年)落马的“核工业集团”党组书记、总经理康日新,是中共中央委员,中纪委委员。据金一南介绍,康日新落马,实际上是因为向外国出卖核材料情报。中共对外,为了脸面,只能说他有经济问题。

金一南在演讲中也提到了中共军方非常敏感的几个间谍案。

《德国之声》中文网援引分析人士的话说,金一南所披露的间谍案,官员级别高,隐藏周期长,涉及核心机密,可谓“怵目惊心”,这也表明中共高官对未来“没有信心” 。

近年来,随着大陆民众的觉醒,中共面临着越来越严重的统治危机,中共官员的外逃也愈演愈烈。 《中国新闻网》2009年9月曾报导,截至当时,大陆外逃官员高达4000多人,卷走资金约500亿美元。

对此,网友评论说,这些官员是明白人,知道中国(共)没有希望,大家要向他们学习。

而前中共驻悉尼总领事馆政治领事陈用林在2005年出走后,更是站出来呼吁大陆官员和民众,通过决裂与退出中共来拯救自己。

前天津市国安局“610”办公室官员郝凤君,在出逃澳洲时,随身带出了大量中共在国内外迫害法轮功的机密文件,并曝光了中共专门镇压法轮功的“610”组织的运作内幕,令各界震惊。

2009年,旅居美国的前中共国安部对外谍报官李凤智,在中共驻美大使馆前公开声明退出中共,同时代表他的父亲宣读了退党声明。

新唐人记者李谦、周昕屹综合报导。

Spies among High-Ranking Officials

China’s National Defense Strategy Institute’s
Major General Jin Yinan disclosed in a recent public speech
cases of high-ranking Chinese Communist Party (CCP)
officials selling information to foreign countries.
He broke the news that several senior officials were sacked
for being foreign spies.
Analysts pointed out that Jin’s disclosure of tye confidential
espionage cases showed that
CCP officials have no confidence in the future.

Jin listed the CCP officials who had been sacked
on suspicion of espionage, and described the details.
Jin said that for some, the authorities cannot sentence them,
but told the public they had “economic issues,”
because the CCP finds the truth embarrassing.

Video of Jin’s speech was widely distributed online.

His video on Tudou.com was deleted by China’s authorities,
but the one on Youtube.com could still be watched.
Jin said that Tong Daning, the former director of SSF Office
(Social Security Foundation), was executed in 2006,
as he for revealing to Taiwan info on RMB exchange rate
adjustment, which helped Taiwan to save NT$ 200 billion.
Cai Xiaohong, son of the former Justice Minister Cai Cheng,
has been providing information to the UK
as Chinese Liaison Office’s Secretary-General in Hong Kong.
Cai was arrested in 2003 and secretly sentenced to 15 years.
Jin also revealed a ‘big scandal’ –
the case of Li Bin, the envoy to Korean Peninsula.
Li Bin became South Korea’s spy, when he was tge
Chinese ambassador in South Korea.
After returning to China, Li became a special envoy for
Korean Peninsula affairs,
and continued to provide information to South Korea.

Jin said Li’s espionage left CCP “often in a passive position”
during the Six-Party Talks on nuclear issues.
The Chinese authorities were extremely annoyed,
but could not publish him too severely.
Jin said: “This is our (the Chinese authorities) great scandal.
Li Bin was sentenced lightly, to 7 or 8 years in prison.
Why? It’s to save CCP’s face. Which country’s ambassador
in the world will be a spy for another country? Only China’s.”
Kang Rixin, general manager and secretary of the CCP
in the Nuclear Industry Group, was sentenced in 2010.
Kang was also a member of the CCP Central Committee,
and a member of the commission.
According to Jin, Kang’s fall was due to he selling
nuclear materials to foreign intelligence.
To save face CCP could only say Kang had financial problems.

Jin also mentioned several sensitive espionage cases
related to the Chinese military.
Deutsche Welle quoted analysts saying that Jin
disclosed espionage related to very high-level officials
hidden for a long time and involving top secrets.

It was described as ‘shocking’. It revealed that
the CCP officials have ‘no confidence’ in the future.
In recent years, with the awakening of the Chinese people,
the CCP is facing an unpresedented crisis of governance,
The fleeing of Chinese officials is intensifing.

In September 2009 China News reported that over 4,000
officials had escaped mainland China,
taking about USD 50 billion with them.
Netizens commented that these officials are sensible and
know the CCP has no hope, so they should learn from this.

Chen Yonglin, a former diplomat from the Chinese Consulate
in Sydney, Australia, escaped from the Consulate in 2005.
He calls upon Chinese officials and people
to save themselves by quitting CCP.
Hao Fengjun, a former officer of the 610 Office,
from the National Security Bureau of Tianjin,
fled to Australia, carrying out a large number of confidential
documents one CCP’s persecution of Falun Dafa practitioners.
As an insider of 610 Office, he exposed how CCP uses
this special organization to persecute Falun Dafa practitioners.
These facts shocked the people of all walks of life.

In 2009, Li Fengzhi, a former foreign intelligence officer
of the Chinese Ministry of State Security, living then in U.S.,
made a public statement at the Chinese Embassy, quiting
the CCP himself and reading his father’s quit CCP statement.
NTD reporters Li Qian and Zhou Xinyi

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!