锦旗现白字 北京故宫又生波

【新唐人2011年5月14日讯】(中央社台北14日电)北京故宫博物院向北京公安局赠送锦旗,表彰他们短时间内破获失窃案,未料只有10个字的锦旗感谢语上竟然出现一个错别字,将“捍”写成“撼”,被大陆媒体讥为故宫“丢物又丢人”。

这面锦旗是北京故宫副院长纪天斌13日亲手致赠给北京市公安局局长傅政华,上面书有10个大字:撼祖国强盛 卫京都泰安。这是一个对仗句,“撼”与“卫”表达的都应该是“保卫”的意思。

但山东商报查询“现代汉语词典”发现,“撼”的意思是撼动,搬动,“捍”才是保卫的意思。一字之差,让所要表达的意思完全相反,而且两个字并不是同义、通用字,而是个明显的错别字。

  多数网友的第一反应是吃惊,有的表示“难以理解”,有的说“被撼到了”,甚至质疑,“作为故宫这样的文化单位,犯这样低级的错误,显得太没有文化了”。不过也有人为故宫辩护,认为“不就是一个错别字吗至于吗?”,还有人分析,出错的很可能是锦旗制作单位,与故宫无关。

北京故宫日前才发生窃案,虽然50多小时就侦破,但已引来安全不周的批评;前两天又遭爆料故宫内的建福宫,变成全球富豪的私人会所。

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!