【禁闻】中国家庭教会户外礼拜 遭当局打压

【新唐人2011年4月25日讯】最近,中共加剧对宗教信仰的打压。北京最大的基督教家庭教会之一的“守望教会”,由于当局施压而失去了室内礼拜场所,被迫在复活节期间在户外做礼拜,却遭到大批警察拦阻、驱散和拘捕。美国国际宗教自由委员会就此事件发表声明,敦促中共停止打压和平宗教活动。

近来,中共当局对家庭教会的打压不断升级,陕西、河南、山东、四川、广东、内蒙古、新疆等地的宗教活动,都受到公安冲击。一些地方的家庭教会遭到当局警告,禁止在复活节期间举行聚会,部分牧师和信徒被警方传唤和软禁。

4月24号复活节早晨,北京“守望教会”的信徒们连续第三个周日,坚持在中关村广场进行户外礼拜,再度遭到大批警察拦阻,有30多名信徒被抓进准备好的公交车送往派出所,中关村广场被封闭。

美国基督教组织“对华援助协会”透露,当天,“守望教会”约500名信徒被警察堵在家里。清华大学毕业的“守望教会”创办人金天明牧师,以及教会其他所有的牧师和管理人员,都遭到警方软禁。

金天明(“守望教会”主任牧师):“几个警察,没有停止过,很多人被关在家里面,不能出门,很多主要的同工都有人看守在门外,现在已经都不能出去了。”

北京“守望教会”成立于1993年,目前约有1000名教友,由于教会位于海淀区中关村地带,教友中有许多人是大学教师、学生和科技界精英。

由于北京警方长期干扰和迫害,“守望教会”过去一年多一直没有固定的室内场所做礼拜。金天明牧师表示,2009年教会购买了一处活动场地,但是开发商收到当局指示,迟迟没有交出钥匙,他们只得在户外举行礼拜。

傅希秋(美国“对华援助协会”负责人):“当局动用了各种措施,使他们‘守望教会’签约的租房地点都受到破坏,房东单方面的毁约,当然这都是因为政府国保的压力。所以导致他们别无选择,除非他们教会解散,这个是他们信仰和良心所不能够许可的。那么,他们只能去户外敬拜,所以这是政府逼迫他们做出的一个无可选择的选择。”

在此之前,4月10号,“守望教会”200多信徒在北京中关村广场举行户外礼拜,遭到警方包围、冲击,其中160多名信徒被抓上警车,送到附近的彩和坊小学讯问。17号,守望教会又举行户外礼拜,再有50多人被警方抓捕。

12号,“守望教会”在网上发出呼吁书,希望全世界关注“守望教会”,关注中国信徒的敬拜自由。国内至少24个家庭教会发表公开声明声援。同时,海内外多个宗教团体也相继发声。目前,“守望教会”网站已遭封网。

昝爱宗(杭州家庭教会成员):“教会嘛做礼拜是正常的。中国《宪法》上写的有信仰自由。你不让人家聚会我认为这是不对的,你应该落实《宪法》嘛。温家宝也说了‘如果没有人权,就没有公义。公义比太阳还更有光辉。’这样不是说一套做一套吗?我认为应该保障公民的信仰自由,应该让‘守望教会’的人到他的聚会所自由的敬拜。”

《美联社》报导说,中国目前有超过6000万基督徒在家庭教会做礼拜,而当局认可的教会则只有2000万人。长期以来,天主教地下教会、藏传佛教、法轮功等所有信仰,都被宣扬无神论的中共所不容。

美国“国际宗教自由委员会”发表谴责声明,敦促中共在复活节期间停止打压家庭教会的和平宗教活动。美国国务院年度人权报告批评中国的人权状况恶化,指责中共加强对法轮功、家庭教会等信仰团体的迫害。

新唐人记者李元翰、葛雷综合报导。

=======

Chinese House Church Outdoor Worship Suppressed by China Authorities

As the Chinese Communist Party (CCP) intensified its
crackdown on religious beliefs, the outdoor Easter
worship by the Shouwang Church, a major Christian
house church in Beijing, was blocked, with congregations
dispersed and arrested by police. U.S. Commission on
International Religious Freedom urged the CCP
to stop suppressing peaceful religious activities.

Recently, the crackdown on house churches escalated.
Religious activities in many provinces were interfered
by police. Some house churches received warnings from
the authorities, prohibiting any Easter gatherings.
Some pastors and believers were summoned by police
or house arrested.

On Apr. 24, congregations of the Shouwang Church
worshipped in the Zhongguancun Plaza for the 3rd
consecutive Sunday, but were blocked again by police.
Over 30 followers were taken away to the police station.
Zhongguancun Square was closed.

According to China Aid, on that day, about 500 followers
of the Shouwang Church were blocked at home by police.
Pastor Jin Tianming, a Tsinghua graduate and founder of
the Church, and all other church staff were all
under house arrest by police.

Jin Tianming: “Police continuously block many people
at home. All major church staff were watched over
by guard at their doors, and could not go out."

The Shouwang Church was established in 1993, with
about 1,000 members. Located in university area,
it attracts many professors, students and scientific elites.

Persecuted by the Beijing police, the Church still had
no place for worship over the past year or so.
In 2009, the church purchased a venue, but under
the CCP’s pressure, the developer still did not give
the key to the church. They can only worship outdoors.

Bob Fu, director of China Aid, said, “The authorities
utilized all kinds of methods to pressure landlords
not to rent a place to the church. So, the church
has no other choices but worship outdoors,
unless they dissolve the church,
but that is something against their faith and conscience."

On Apr. 10, over 200 followers did outdoor worship
in the Zhongguancun Plaza, but were surrounded and
assaulted by police, with 160 followers taken to
a nearby school for interrogation.
On April 17, followers held an outdoor worship,
but 50 people were arrested by the police.

On Apr. 12, Shouwang Church issued an online appeal
to draw international attention on the worship freedom
in China. At least 24 house churches in China supported
them openly. Several religious groups both home and
abroad also expressed support to them.
Currently, website of the Church has been forcibly closed.

Zan Aizong (Hangzhou house church member):
“Worship in church is normal, as Chinese Constitution
guarantee freedom of religion. It is wrong to block
people from gathering, as the Constitution should be
implemented. Premiere Wen Jiabao said if there were
no human rights, there was no justice.
Justice is more brilliant than the sun.
Isn’t it that the CCP say one thing and do another?
We should protect the religious freedom of citizens,
and allow people in the Church to worship freely."

AP reported that over 60 million Christians in China
worship in house churches, while the officially recognized
churches have only 20 million people.
The Catholic underground church, Tibetan Buddhism,
Falun Gong and other beliefs have long been expelled
by the atheistic CCP.

U.S. Commission on International Religious Freedom
issued a statement condemning the CCP’s suppression of
house churches during the Easter.
The U.S. annual human rights report criticized China
for strengthened persecution of Falun Gong,
house church and other faith groups.

NTD reporters Li Yuanhan and Ge Lei.

相关文章
评论