【禁闻】外国记者亲会中共“暴力待遇”

【新唐人2011年3月2日讯】外国媒体记者,在中国遭到中共警察和便衣的暴力殴打和拘押。27号,在北京最著名的购物街——王府井,中共排出大量警察、便衣、保安人员抓捕抗议民众。许多外媒记者纷纷赶到现场试图采访,却遭到中共警察和便衣的殴打,多名记者被警察强行带走,遭关押或肢体上的攻击。

BBC驻北京记者顾求真叙述,他被警察揪着头发扔上卡车,几次试图关门都卡在他的腿上。他还看到其他记者遭到殴打、脚踢和拳打脸部的场面。

《彭博》电视台记者恩格尔遭到至少5名中共便衣人员的踢打,随后,他被穿制服的公安架到附近的警察局,他的摄影机也被没收。

《美国之音》的两位驻京记者何宗安与张楠,分别被便衣带走,并且被短暂限制行动自由,两人拍摄的照片和录音也被警察没收。

《美国之音》普通话组主任罗大任:“他们被妨碍采访工作的事情很多起了。现在已经向美国政府驻北京大使提出抗议,美国大使洪博培也向中国政府提出了抗议。”

美国驻华大使洪博培表示,这种骚扰和恫吓“无法令人接受,也十分恼人”。对于中共公安无法保护外国记者在工作时的安全和财产,洪博培感到失望。

他呼吁中共政府将骚扰和攻击无辜个人的嫌犯绳之以法,同时要求他们尊重外国记者在中国报导的权利。

CNN的报导说,当天,有超过120辆警车和几百名警察部署在王府井购物区,还有无数的便衣在暗中监视。

27号共有十几名外媒记者受到干扰,其中还有两名台湾三立电视台记者。警察拖拉过程中,一名摄影记者肩部受伤,他和另外1名台湾女记者被带上车,隔离询问,到下午4点左右,之后被带到派出所作侦讯笔录,6点才获得释放。

台湾行政院发言人江启臣对于记者采访自由遭到干扰表示遗憾,他希望大陆方面尊重记者新闻的“采访权”。

国民党立委赖士葆表示,一个进步的社会一定要有新闻自由,和民主人权一样,都是普世的价值。他呼吁,中共当局能对新闻的从业人员给予一定的尊重。

美国国务院发言人克劳利:“我们非常忧虑中国当局没有保护这些记者的安全和他们的财产,我们希望他们使那些肇事者对此负责。”

国际新闻记者组织高度关注此事件。“记者无疆界”也发表声明,谴责中共警察的这种“暴徒”行径。

新唐人记者王凯迪、唐睿、薛莉采访报导。

Foreign Journalists Met with Police Brutality in Beijing

Foreign journalists suffered police brutality in Beijing.
Feb. 27, in Beijing’s most famous shopping street,
Wangfujing, police were busy arresting the protesters.
Rushed to the site, many journalists were beaten by
the police, some were arrested, detained or
suffered from physical violence.

BBC journalist Gu Qiuzhen said,
police grabbed his hair and threw him into a van.
Police slammed door on his leg.
He saw other journalists being kicked
and punched in the face,

Bloomberg TV reporter Stephen Engle were
badly beaten by at least 5 plainclothes.
He was taken to a nearby police station,
his camera confiscated.

VOA Beijing correspondents Stephanie Ho
and Zhang Nan were taken by plainclothes and
temporarily detained,
their photos and voice recording confiscated.

Mandarin Director Daren Luo of Voice of America:
“It happened many times.
They were stopped from doing their job.
We have raised the issue with US Ambassador in Beijing.
He has protested officially.

Ambassador Jon Huntsman called the detention and
beating of the foreign journalists “unacceptable and
deeply disturbing.” He urged the Chinese government
to hold the perpetrators accountable and respect
the rights of foreign journalists in the country.

CNN’s report said, more than 120 police vans and
several hundred police lined at Wangfujing that day.
Many undercover police were watching secretly.

Around a dozen journalists were pushed and dragged
by police, including two from Taiwan Sanli TV.
The cameraman’s shoulder was hurt by the police.
He and a female reporter were interrogated separately
and released by 6 p.m.

Taiwan government spokesman Johnny Chiang
regretted over the detention of Taiwan reporters.
He also urged Beijing to respect journalists’ rights.

KMT Legislator Lai Shyh-bao said,
a progressive society must have the press freedom,
which is a universal value like democracy
and human rights. He called on Chinese government
to respect foreign media workers.

US spokesman Crowley: We are deeply concerned
that Chinese authorities did not protect the safety
and property of these journalists and we expect them
to hold the perpetrators accountable.

International journalists are now paying close attention
to the situation.
“Reporters Without Borders" issued a statement
condemning the Chinese police brutality.

NTD Reporters Wang Kaidi and Tang Rui

相关文章
评论