【禁闻】深圳信访条例禁自残 民冤诉无门

【新唐人2011年3月1日讯】《深圳经济特区信访条例(草案)》已正式提交深圳市人大常委会审议,其中禁止信访人自残、自杀等。生命对于每个人都是最珍贵的,那么,什么原因促成这些上访人士选择这种极端的方式对待自己?新的信访条例是否能使中国社会更加公正与和谐了呢?一起来看一看中国民众的态度。

近年来,对待上访人士,有名人学者指责他们是“精神病”,有警员保安在信访站门口、火车站围追堵截他们。被抓的上访民众有被非法拘押在黑监狱里的,也有被判劳教的,还有在劳教所里突然死亡的。在深圳最新的这份信访条例草案中,甚至禁止上访者使用令人厌恶的服装。

山东访民袁女士:“哎呦!谁舍得自己的身体呀?再有多的钱、再有多的东西,也不如命啊!没办法,逼的!无处说理去,无处说冤去。逼到连口饭都没有的时候,老百姓只能是自杀。他也不忍心去伤害别人,只能伤害自己。”

大陆三鹿奶粉受害者家长赵连海的辩护律师彭剑,明确反对这一提案。

彭剑律师:“我认为这样立法是涉嫌侵犯了公民的这种表达的自由,我认为这样是不妥的。我个人是持反对态度的。人的表达权也是同样应该受到保护的。”

上访已经成为中国各大城市的一道社会景观。靠堵、靠压真的能根治上访吗?

深圳杨女士:“因为实在是求助无门。我现在是深有体会了,以前我看到新闻了,我就会觉得,啊,他们太傻了。实在走到走投无路的情况下,逼到人家走这条绝路。我们真的是有话说不出啊。”

近年来,大陆贫富差距日益加大,官员腐败、官商勾结等因素造成社会矛盾日益激化,每年全国各地维权抗暴事件多达上万起。上访民众渴望申冤的领域,主要表现在房屋土地等财产问题、生命健康等安全问题,以及工资合同等社会公正性问题。

去年年底轰动全国的钱云会案件,就是因为浙江温州寨桥村的土地征用中官商和民众出现尖锐矛盾。

新唐人记者常春、赵心知、周昕屹采访报导。

Regulations on Letters and Visits in Shenzhen (draft)
was submitted to the Standing Committee of
the Shenzhen People’s Congress for review.
The regulation forbids self-injury and suicide.
Life is precious for everyone.
Why would the petitioners abuse themselves like that?
Will the new regulation bring harmony and justice
to Chinese society?
Let’s hear what Chinese people have to say.

Some Chinese scholars called the petitioners “lunatics.”
Police would stop them at the railway station or
at the entrance of the Letters and Visits office.
Some petitioners detained are put in “black jails,”
some in labor camps.
Some even died in labor camps abruptly.
The new draft of the regulation forbids petitioners
to wear disgusting attire.

Ms. Yuan, a petitioner from Shandong:
“Who wants to risk his or her life?
Life is more precious than anything else.
But we have no way out and no one to turn to.
When people were deprived of everything,
All they could do is to commit suicide.
They wouldn’t want to hurt others.
So they would hurt themselves.”

Peng Jian, attorney for Zhao Lianhai, parent of tainted
milk powder victim, is against the draft regulation.

Peng Jian: “To have a regulation like that is to violate
people’s right of free expression.
I don’t think it is proper. I am against it.
People’s right for expression should be protected.”

Petitioning has become a social phenomenon in
all major cities in China. Will suppression stop it?

Ms. Yang of Shenzhen: “People are helpless.
Now I can fully understand it. In the past,
when I saw them in the news, I would think,
Oh, they are so stupid.
Now I see that they are in a desperate situation and
forced to take the last resort.
We really need a channel to vent the grievances.”

The disparity between the rich and poor is escalating.
Social conflicts worsened by the corruption and
collusion between the officials and business people.
Each year, tens of thousands of uprisings took place
around the country.
The problems that need addressing focus on
house and land properties, health and life safeties,
and social justice issues, such as unpaid wage or
unfulfilled contracts.

The Qian Yunhui case that shocked the nation last year
was a reflection of the conflicts in land seizure issue.

NTD reporters Chang Chun, Zhao Xinzhi, and Zhou Xiqi 。

相关文章
评论