“海角七号”法影展未得奖 范逸臣无得失心

【新唐人2009年2月19日讯】(中央社记者蔡筱颖巴黎19日专电)法国费索尔(Vezoul)亚洲电影展结束了,在台湾非常卖座的“海角七号”并未在竞赛片单元中得奖,参加完影展到巴黎的片中男主角范逸臣却是泰然自得,毫无得失心。

“心情并不特别觉得是来参加影展竞赛,而是来欧洲看看、交朋友、玩玩”,范逸臣在影展期间除了工作以及接受媒体采访之外,还到费索尔附近的城市玩,认识了法国艺术家,也吃到好吃的法国餐,到了巴黎也看了许多名胜古迹,收获非常丰富。

“不一样的地方,都会有不一样的收获。”就像他在影展放映后所说,通常他不会期待观众的反应,因为每个人都有不同的生活背景,有自己对剧情的理解和感想,范逸臣只希望带影片给观众看,跟他们一起分享,毕竟,文化艺术的感动是超越语言的。

他自己看“海角七号”在台湾的成功,是因片中反应很多熟悉的东西,一般小人物的对话,这些生活又没什么养分甚至上不了台面的对话,放在大银幕上却有很多的感动。

鉴于每个人对“本土”的理解不一,范逸臣避免用“本土”的字眼,他不讳言自己对本土“都不知道是什么,那是一个画地自限的说法,有圈圈的限制和想法”。

对这个有排他性和相对性的“本土”,“不知道为什么要争没有答案的东西,既浪费金钱又浪费精神。”范逸臣举例,就像一对很爱吵架的夫妻,明知结果是不可能离婚,为什么不好好坐下来谈呢?

对于片中台湾和日本的历史背景,范逸臣说,像现在的年轻人一样,是不是要那么了解以作为角色的诠释,其实是无所谓的,因为片中男主角有自己在台北无法实现的音乐梦想,送信也是爱做不做的,或许有一些想法,但都很简单,他对这个角色的理解也就到此而已。

“历史就是历史,并没有太多的情感成分在里面”。他对日本的感觉和对韩国一样,只是因为长辈的因素多了亲切感,日本统治后遗留的习惯,以及小时后长辈用日语讲话,加上原住民又有许多用字被日文化,长大后看日本漫画,都让他对日本感到熟悉和亲切。

“海角七号”进军中国,范逸臣对台湾与中国的关系表示,不就是两块地是同一个地方或不同地方的选择吗?若是国与国的话,真能斩这么干净吗?那就是与另一国互动而已吗?事实上也没那么简单,“不是我这个小小脑袋可以一一厘清的”。

他只希望,他的歌迷和影迷都可以有自己独立思考的能力,包括如何看待自己的国家和社会这些存在价值的问题,“若不想去想就不要去想,该做什么就先去做。”980219

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!