【禁聞】「6‧10」還在 中共如何依法治國?

【新唐人2014年10月28日訊】據大陸媒體披露,中共公安部副部長劉金國,接替了落馬的「6‧10」辦公室主任李東生的職務,這則消息顯示中共江澤民集團成立的非法組織「6‧10」辦公室仍然存在。在這次四中全會期間,中共喊出了「依法治國」的口號,但「6‧10」的存在,則讓「依法治國」顯得格外諷刺。

中共四中全會期間,大陸《財新網》突然報導了原「6‧10」辦公室主任李東生下馬後,由公安部副部長劉金國替補了李東生的職務,但這條消息很快就被刪除了。

而被外界認為挺王岐山、親習派陣營的《財新網》,突然打破禁忌,絕非是心血來潮。這個現象說明,時至今日,法輪功問題依然是中共當局無法面對的敏感問題。

中共所謂的「中央防範和處理邪教問題領導小組辦公室」,也就是「6‧10」的「前身」,中共中央處理法輪功問題領導小組辦公室。這個組織是中共前黨魁江澤民避開憲法和正常的法律程序,直接下令成立的一個專職鎮壓法輪功的非法機構。它的成立時間是1999年6月10號,因此又被稱為「中央610辦公室」。

時事評論員 邢天行:「『6‧10』的存在,本身從中國法律系統來講,它也是不合法存在的,它原來是因為江澤民的一句話就建立起來的,但是建起來之後,作為中共黨內的一個小組,它竟然能協調中國政府的所有的機構和部門,凌駕於法律之上,去操控整個國家機器去運轉。」

「6‧10」小組成立之初,由李嵐清、羅幹等負責組建﹔李嵐清、羅幹、周永康先後任組長,該小組設副組長一名,即中央「6‧10」辦公室主任。王茂林、劉京、李東生先後出任「6‧10」辦公室主任。

謝燕益律師:「 其實 『6‧10』是一個非法組織,甚至是一個黑惡組織,它是執政黨內部一個,其實是舉世皆知的臭名昭著,一個專門殘害法輪功學員,專門殘害上訪或異議人士,這是一個踐踏人權的黑惡組織,這個組織的成員也是一些非法的、濫用權力的罪惡分子。」

據「明慧網」報導,中國各地「6‧10」不法人員操縱公檢法迫害法輪功學員,還打著「法制教育」的幌子非法私設「洗腦班」,劫持當地法輪功學員和在勞教所、監獄被非法關押期滿的法輪功學員。

在北京舉行的中共第十八屆四次全會已結束,「依法治國」是此次會議總結的重點目標。對此,謝燕益律師表示,「依法治國」在中國具體環境當中,是不可能存在的。

謝燕益律師:「當然 『6‧10』的存在,肯定是跟依法治國這個原則或者主張,肯定是背道而馳的。像勞教、『6‧10』等等,還有其他一些非法的手段措施、組織,包括黑監獄和所謂的洗腦班,你如果不剷除掉,那何談依法治國?」

謝燕益律師表示,公權力的行使必須要依法進行,權力必須在法律的軌道上運行。

謝燕益律師:「有些當權者,僅僅一廂情願的願望,覺得大家來倡導依法治國,就能依法治國?不是這樣的,這有它的規律。法的精神在於權力制衡,這個權力一天不受到制約,公權力一天不受到制衡,那麼其實法制是不可能獨成的。」

香港的時事評論員黃忠清接受BBC中文網採訪時表示,中共講的法治和西方講的法治是不一樣的概念。黃忠清認為,西方所講的法治包括基本的民主人權,監督、限制政府和執政黨的權力,但中共所講的法治是在堅持共產黨領導的基本原則下的法治。

採訪/田淨 編輯/黃億美 後製/陳建銘

Is the Existence of 6.10 Compatible with CCP Rule by Law

According to mainland media reports, deputy minister
of CCP Public Security, Liu Jinguo,has replaced
the sacked Li Dongsheng as 6‧10 office director.

This message means the illegal organization, 6‧10 office,
set up by the Jiang Zemin group still exists.
Although the CCP Fourth Plenary Session shouted out the
slogan “rule of law", the existence of 6‧10 office is
particularly ironic in the face of this.

During the CCP Fourth Plenary Session, the mainland Caixin
suddenly reported that sacked former 6‧10 office director Li
Dongsheng was replaced by deputy minister of Public Security,
Liu Jinguo.

However, the message was quickly removed.

It shouldn’t be a whim for Caixin to suddenly break a taboo
since it’s widely known to support the Wang Qishan and Xi
Jinping group.

It means the Chinese authorities find Falun Gong
still a sensitive issue to face.

The so-called Central prevent and deal with cults.
The Leading Group Office was the predecessor of 6‧10 office
in handling the Falun Gong issue.

This organization was set up by the direct orders of former CCP
leader Jiang Zemin, thus avoiding the Constitution and the
normal legal process.

It was set up on June 10th, 1999, and known as the Central
610 Office.

Commentator Xing Tianxing: “6‧10’s existence itself is illegal
based on the Chinese legal system, since it was set up on the
word of Jiang Zemin.

Moreover it could act above the law to control the entire state
machine and coordinate all CCP agencies and departments, at
the will of a CCP inner party faction, after set up."

Li Lanqing and Luo Gan were responsible for the 6‧10
at the start.
Li Lanqing, Luo Gan and Zhou Yongkang have served as heads successively.
The group also has an associate director, that is an office
administrator.
Wang Maolin, Liu Jing and Li Dongsheng have served as 6‧10
Office administrators successively.

Lawyer Xie Yanyi: “6‧10 is actually an illegal organization,
and even an evil organization.
The fact it’s within the ruling party is well known and notorious.
It’s designed for the specific persecution of Falun Gong
practitioners, petitioners or dissidents.

This is an evil organization for the abuse of human rights, with
members who illegally abuse power."

According to the Minghui report, people in the 6‧10 office
unlawfully manipulate public security to persecute Falun Gong practitioners;

and illegally set up brainwashing centers in private with veneer
of legal education.

They kidnap Falun Gong practitioners from local areas; or
expired illegal detention practitioners from labor camps and
detention centers.

The 18th CCP Fourth Plenary Session in Beijing has ended.
Rule of law was the major theme of the meeting.
Regarding this, lawyer Xie Yanyi said, the rule of law cannot
exist in the specific environment of China.

Xie Yanyi: “of course, the existence of 6‧10 is certainly
contrary to the principle or proposition of the rule of law.
How can you rule by law with illegal measures, and the
existence of organizations including labor camps, 6‧10,
black jails and so-called brainwashing centers?"

Xie Yanyi said, public power must be carried out according
to the law; the powers must be running on the law track.

Lawyer,Xie Yanyi: “some potentates want to rule by law,
advocating it based on their own wishful thinking.
It’s not true because of a rule.
The spirit of law lies in power balance.
Law implementation can’t be done as long as power is not
checked and balanced."

Hong Kong political commentator Huang Zhongqing told BBC
Chinese network, in an interview, that CCP law is different
from Western.

Huang Zhongqing believes western law includes basic
democracy and human rights, monitoring, government and
limitation on the power of the ruling party.

CCP’s rule by law is under the CCP’s leadership.

Interview/TianJing Edit/Huang Yimei Post-Production/Chen Jianming

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!