【禁聞】一人一帳篷 佔中長期抗爭

【新唐人2014年10月13日訊】一人一帳篷 佔中長期抗爭

香港和平佔中行動12號進入第15天。發起「一人一帳篷」長期抗爭的學民思潮宣佈,前晚約有500個帳篷駐紮金鐘,約2,000人通宵留守。

《蘋果日報》說,很多市民都是被催淚彈逼迫上街。現在要在街頭過夜,也是因為政務司司長林鄭月娥取消了與「學聯」的對話。

而香港行政長官梁振英在12號出席無綫新聞節目「講清講楚」時,首次用「失控」形容佔中運動。

對此,佔中發起人之一的戴耀廷,當晚在金鐘集會主臺反駁,特區政府才是失控。民主黨創黨主席李柱銘也表示,現狀是由於梁振英向北京提交不實的政改報告等原因導致,梁振英政府要負責並解決。

學界致信習近平:梁振英破壞中國夢

而在11號,「香港專上學生聯合會」和「學民思潮」,向中共主席習近平發出公開信,批評梁振英正在對習近平提出的「中國夢必須靠人民來實現」反其道而行之。

信中說,香港有近70萬人表態,主張「公民提名」應為政治改革方向。但港府在第一階段諮詢報告中,不但沒有如實記錄,還謊稱港人不同意改革立法會制度。港府報告不實,造就今天人大常委頒佈的政改框架。

公開信還強調,佔領運動絕不是顏色革命,而是港人爭取民主的運動。如果中央具有自信,實在沒必要懼怕香港人民選出自己的特首。相反,落實真普選,才真正體現香港高度自治。

學聯副秘書長岑敖暉12號表示,公開信是要讓中央知道香港學生在做甚麼,希望中央不要誤信謠言,錯判形勢,將運動定為「革命」或「動亂」。

又賴西方推佔中 美國不買單

岑敖暉的話,也等於是對《人民日報》海外版11號的一篇署名評論的回應。

這篇由中國商務部研究院研究員梅新育撰寫的評論,首次以「動亂」形容已經進入第15天的佔中運動,還指責美國和西方勢力介入佔中。

對此,美國國務院發言人哈夫表示,美國在香港佔中運動並沒有扮演任何角色,強烈否認有關美國操控香港任何個人、團體或政黨的指控。她說,香港目前發生的事只與港人有關,是香港人自發的,其他任何說法,都是有意轉移港人表達爭取普選的焦點。

編輯/尚燕

Occupy Central; Long-term Struggle With One Tent
Per Person

October 12 marks the 15 days of Occupy Central.

Scholarism, who initiated the long-term struggle with one tent
per person, announced there were 2000 people.

500 stayed overnight two nights ago.

Apple Daily said that many people are forced on the streets by
tear gas.

They have to spend nights in the street because the Chief
Secretary for Administration Carrie Lam cancelled the
dialogue with Hong Kong Federation of Students (HKFS).

However, Chief Executive Leung Chun-ying initially called
Occupy Central “Out of Control" during the 12th TVB radio
program “clarifying clearly".

One sponsor of Occupy Central Tai Yiu-ting responded at the
Admiralty rally main stage, “the government is out of control."

Democratic Party founding chairman Mr Martin Lee also said
the current situation is because Leung Chun-ying submitted
a false political reform report to the Beijing authorities and his
government should be responsible to resolve matters.

Scholars Wrote to Xi Jinping. Leung Chun-ying Destroyed
China’s Dream

On Oct. 11, Hong Kong Federation of Students (HKFS) and
Scholarism wrote a public letter to Chinese Communist Party
(CCP) President Xi Jinping.

The letter criticized Leung Chun Ying for acting in opposition
to Xi Jinping’s “China dream must rely on the people to realize".

The letter said that 700 thousand Hong Kong people advocate
citizen nomination as the political reform direction.

However, the government did not accurately record
the numbers.

They also lied that Hong Kong people don’t agree with the
Legislative Council system reform at the first stages.

The false report resulted in today’s National Peoples Congress
Standing Committee (NPCSC) political reform framework.

The open letter also stressed that the Occupy Central is not
revolution color but Hong Kong pro-democracy movement.

The authorities don’t need to fear people electing their own
Hong Kong Chief Executive Central with confidence.

On the contrary, the genuine universal suffrage can really
reflect Hong Kong’s high degree of autonomy.

On Oct. 12, Deputy Secretary General of HKFS Cen Aohui
said the open letter hopes the central officials don’t make the
movement a revolution or turmoil by misjudging the situation
because of rumor and let them know what students are doing.

Lai also made it clear that the Western United States does not
pay to push

Cen Aohui’s words respond to a signed commentary in the
Oct. 11 People’s Daily Overseas Edition.

The comment, written by the researcher of the China Ministry
of Commerce Mei Xinyu, described the 15 days of Occupy
Central as a turmoil; and accused the United States and
Western forces of intervention.

The US State department responded to questions on Friday
by stating that officials “categorically reject accusations that
we are manipulating the activities of any person, group or
political party in Hong Kong".

Spokeswoman Marie Harf said, “what is happening there is
about the people of Hong Kong…

Any assertion otherwise is an attempt to distract from the
issue at hand, which is the people expressing their desire for
universal suffrage in an election that provides a meaningful
choice of candidates representative of their own voters’ will."

Edit/ShangYan

相關文章
評論