【禁聞】張志軍的台灣「傾聽抗議之旅」

【新唐人2014年06月28日訊】中共國臺辦主任張志軍訪問台灣,所謂的「傾聽之旅」更像「傾聽抗議之旅」。張志軍所到之處,抗議民眾「如影隨形」,抗議聲音不絕於耳。包括台灣民眾、學運團體、台灣團結聯盟、法輪功在內等團體,「接力」向張志軍嗆聲。

張志軍到台灣進行參訪行程,26號進入第2天。據台灣媒體報導,當天第一站,張志軍到新北市汐止厚德裡活動中心,與當地里民及中國配偶座談,數名學生在場外舉起「台灣前途由2300萬人決定」等布條抗議,但被警力攔阻。法輪功學員也在場外舉白布條抗議。

當天下午,張志軍前往新北市烏來區參加原住民研討會的途中,也出現激進抗議場景。「黑色島國青年陣線」組織總召集人魏揚等人,在半路上,拉起鐵鍊封鎖道路,並將鐵鍊纏繞在自己腰上,想阻擋張志軍車隊。不過,警方出動油壓剪直接剪開鐵鍊,並將魏揚等人帶到警局偵訊。

台灣「立法院跨黨派國際人權促進會」會長尤美女:「台灣的前途當然是要台灣人民來決定,人民要讓張志軍能聽到這樣一個聲音。同時中國(共)的網軍也去癱瘓《蘋果日報》,所以要對他提出抗議。另外一個非常重要的,就是現在正在審理的所謂的兩岸監督條例,還沒有通過之前,他不應該讓兩邊去談任何一個協商或簽訂任何一個協議。但是因為馬政府不斷的阻止,所以造成了他所到之處爭議不斷、風波 不斷。」

26號當天,張志軍還拜會了新北市長朱立倫,有上百位法輪功學員在場外和平請願。

台灣法輪功人權律師團發言人朱婉琪:「台灣有幾十萬的法輪功學員。每次中共派中共官員來臺的時候,通常法輪功學員會做兩件事情。第一個,如果他是嚴重參與迫害法輪功學員的中共官員的話,我們會向高等法院提告。第二個,如果陳雲林和張志軍是代表中共前來台灣統戰和毒害台灣人民的話,法輪功團體也會義無反顧的站出來,告訴中共代表:必須要停止迫害法輪功。」

在張志軍抵臺第一天,法輪功學員已在桃園機場、及進入飯店的要道聚集,高喊訴求。

「台灣法輪功人權律師團」發言人朱婉琪表示,在今年的抗議活動當中,要求中共「停止強摘法輪功學員器官」為最主要的主題,因為這是星球上面前所未有的邪惡。今天包括張志軍在內的中共隨行官員,以及從北端到南端的台灣民眾,都能看到「中共活摘器官」的血腥事實。

朱婉琪:「我想今天在張志軍4天3夜的參訪當中,他受到台灣民主、自由,以及法輪功學員很大的震撼吧!我們也希望他把這個訊息帶給中共中央,讓他們不要再繼續這樣的暴行。」

27號,張志軍搭乘高鐵南下高雄,在上午8點12分抵達左營站,身穿「臺聯」背心的抗議人士,以及法輪功學員也已經到場。另外包括黑色島國青年陣線、民主黑潮學生聯盟等團體,也在站內掛上布條抗議。

9點15分,張志軍和高雄市長陳菊會面,近百名抗議民眾和支持者在場外守候,各自舉標語,呼口號。

不過,與台灣和國際媒體的報導形成鮮明對比的是,大陸媒體處理張志軍訪問台灣的消息,多半「報喜不報憂」,對於台灣民間團體的抗議,採取避開或冷處理手法。雖然《新華社》26號有一篇著重台灣民眾抗議的報導,卻把張志軍遭遇抗議的尷尬場面,形容為「台灣政客如影隨形、一路騷擾」。

採訪/朱智善 編輯/王子琦 後製/黎安安

Taiwanese Protesters Follow Zhang Zhijun Everywhere

Zhang Zhijun, China’s director of Taiwan Affairs
visits Taiwan.It became a tour of “protests”.
Where ever he goes, the haunting protests follow.

People of Taiwan, student movement groups,
Taiwan Solidarity Union, and Falun Gong, demonstrate
their protests in relay to Zhang Zhijun.

On his second day in Taiwan, Zhang Zhijun participated
in a forum of cross-strait marriage and couples.
A group of students protesting outside with banners such as
“Taiwan’s future is determined by 23 million Taiwanese”met
blockage from the police.

Also present are Falun Gong practitioners protesting outside
of the forum, reported Taiwan’s media.

In the afternoon, a radical protest scene appeared on his way
to an aboriginal seminar in Wulai District, New Taipei City.
Student protesters blocked the traffic with iron chains wrapped
around their waists.
Police cut the chains and brought protestors and the organizer
Wei Yang to the police station for interrogation.

Mei-Nu Yu member of Taiwan’s parliament:
“Taiwan’s future is determined by the people of Taiwan.
People want Zhang Zhijun to hear their voices as well as their
protest against the Communist cyber attack in Hong Kong’s
Apple Daily.
It is very important to let them know that before
cross-strait supervision and regulation is passed,
no negotiation or settlement of cross-strait issues
should be conducted.
However, Ma Ying-jeou’s government has been interfering.
That’s why where ever he goes, controversy will follow."

Zhang Zhijun also met with Li-luan Chu, Mayor of New Taipei
City.
Hundreds of Falun Gong practitioners demonstrated
with a peaceful petition on the sidelines.

Theresa Chu, Asia director of the Human Rights Law
Foundation in Taipei: “There are hundreds of thousands
of Falun Gong practitioners in Taiwan.
When Communist regime officials visit Taiwan,
these Falun Gong practitioners will do two things.
One, if it is an official seriously involved in the persecution
of Falun Gong, we will file a lawsuit in court.
Second, if they stand for the CCP’s attempt to form a
United Front and to poison the people of Taiwan,
Falun Gong practitioners will also not hesitate but
stand up and tell the CCP representatives:
Stop the Persecution of Falun Gong."

Falun Gong practitioners have been around since day one
when Zhang Zhijun arrived in Taiwan,
from the Taoyuan Airport to his hotel.

Theresa Chu indicates, the main theme of Falun Gong
practitioners’ protest is to stop the bloody harvest
of Falun Gong practitioners’ organs,
an evil crime never seen before on earth.
Zhang Zhijun and his followers, as well as the people
of Taiwan, will see the bloody facts of live organ harvesting
done by the CCP.

Theresa Chu: “I believe in his four days and three nights
of visit in Taiwan, Zhang Zhijun will be shocked
by democracy, and the freedom of Falun Gong practitioners
here.
We want him to take this message to the central CCP:
Stop the Atrocities."

Zhang Zhijun went to Kaohsiung by Taiwan High
Speed Rail, on the 27th.
Arriving at 8:12 am, he was met with protesters from Taiwan
Solidarity Union and Falun Gong.
Student movement groups also protested at the railway station
with banners.

Zhang Zhijun met Kaohsiung Mayor Chen Chu at 9:15 am.

Nearly a hundred protesters and supporters were
on the sidelines waiting, holding banners, shouting slogans.

However, in stark contrast to Taiwan and international media
coverage, mainland media either avoided or ignored the protests.
Xinhua News Agency, China’s state mouthpiece,
described the protests as “Taiwanese politicians follow
and harass."

Interview/zhuzhisan Edit/wangziqi Post-Production/lianan

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!