【禁聞】「網絡反腐」降溫﹖ 專家析看點

【新唐人2012年12月20日訊】重慶貪腐官員雷政富63小時落馬的「雷記錄」,一時引發了「網絡反腐熱」,同時也被國內媒體大力宣傳,成為新一屆領導層反腐決心的證據。但是,18號,《人民日報》刊登了「網絡不是法外之地」的評論文章;同一天,在網路實名舉報政治局委員李建國的網友,也被公安羈押。大陸這股剛被醞釀而起的「網絡反腐熱」,是不是開始降溫了呢?下面就一起來了解。

《蘋果日報》消息,18號,向中紀委實名舉報十八大新晉中央政治局委員李建國,併發微博的網友韓寵光,已經被所在地公安羈押,至今情況不明。同一天,《人民日報》刊登文章「網絡不是法外之地(今日談)」,提及「網上言論也會無意觸犯法律」,「要對自己的言行負責」等等。中共喉舌媒體發出這樣的言論,評論人士認爲是話中有話。

北京時政觀察人士華頗:「『網絡反腐』對中共的衝擊太大了,所以《人民日報》發這篇文章呢,要把這個網絡反腐降溫。而且昨天《央視》新聞聯播也報導了這篇文章。」

在此之前,重慶貪腐官員雷政富被舉報後,63小時落馬,創下正廳級官員落馬的「雷記錄」,一時還被視爲習近平上臺後,端給百姓的第一道「反腐大餐」。但是,繼雷政富之後,國家能源局局長劉鐵男、以及中央編譯局局長衣俊卿,都被舉報涉及貪腐問題。不過,當局至今沒有給出交代。

而目前被羈押的韓寵光,舉報的人,是新晉中央政治局委員。是否直接觸及到了中共的權力中心?網友們普遍評論,官方只拍蒼蠅,不打老虎。

華頗:「最近這個『網絡舉報』,官方都是採取一種不合作的態度。而且紀委書記就冒出了『網絡反腐』總體都是好幹部,要保護等等言論。並沒有像雷政富似的,乾淨利落的把這事處理。」

哥倫比亞政治學博士 王軍濤:「王岐山最近說反腐要『和風細雨』。中國國法,黨紀都在那個地方,如果出現腐敗就要嚴厲的追查,都是共產黨自己說的話,他竟然要『和風細雨』了。好像在深圳還是甚麽地方,有官員查出來有億萬豪宅,然後紀委還居然出面說,該保的還要保。」

同時,部分評論則認爲,「反腐」仍然是中共內鬥的藉口。雷政富落馬之所以快,是因爲和薄熙來、王立軍有牽連,因此被利用來衝擊江系常委。而《人民日報》的這篇文章,則是保守勢力的反撲。

知名憲政學者陳永苗:「新的領導人一上臺,你看這個網民就冒出來了,中央領導會利用網民反腐的力量來反腐的。當然它也知道,這篇文章一出來,它不可能對網民有甚麽影響。但是它這個文章有可能就代表中央、地方的一些力量,或者腐敗官員的一些利益,然後它可能是對中央,暗中警告中央的。」

華頗:「反腐就是各個派別手中的武器。最大贏家有可能是習近平,因為習近平要是通過反腐搞倒一些人,空出了位置,他可以安插上自己的人,有助於習班底的形成。」

薄熙來在重慶轟轟烈烈搞的「打黑」,在他倒臺後,被海外媒體揭露出是「黑打」。據了解,薄熙來是藉由「打黑」,來報復中紀委書記賀國強曾經雙規他的「家臣」王益。而王立軍事件爆發以後,中共中紀委調查組兵分多路,控制調查谷開來殺人案,主導偵辦行動的指揮官,就是賀國強。

採訪/李韻 編輯/尚燕 後製/君卓

***********************************

Does the Internet Fight Corruption?

Chongqing official Lei Zhengfu was nicknamed Lei Record
for being sacked in 63 hours after his corruption was reported.
Domestic media claimed it an evidence of the new
leadership’s determination to fight corruption.
The Internet became the hottest corruption-fighting tool.

However, People’s Daily issued a commentary entitled,
“Internet is not lawless," on the 18th.
On the same day, the netizen who informed against
Politburo member Li Jianguo was also arrested by the police.
Does the Internet really fight corruption?
Let’s find out.

Apple Daily reported on the 18th that Han Chongguang,
a netizen, who reported on new Politburo committee
Li Jianguo to the Central Commission for Discipline
Inspection to the public via Internet using real name,
has disappeared since local police arrested him.

On the same day, a commentary on People’s Daily,
entitled, “Internet is not Lawless" stated,
“Online speech can also accidentally violate the law,"
and “Be responsible to one’s own words and behaviors."
This statement by the Communist mouthpiece
is believed to be intentional.

Beijing Political observer Hua Po: “Corruption-fighting
with the Internet shocks the Communist regime.
People’s Daily was trying to cool down the effect
of fighting corruption with Internet.
CCTV also reported this commentary on their news
yesterday."

Prior to this, corrupt Chongqing official, Lei Zhengfu,
was sacked 63 hours after being reported.
He was the highest official at the departmental level
to be sacked in a short time and was thus nicknamed,"Lei Record."
He was considered the first anti-corruption feast offered
by Xi Jinping as the new leader of the regime.
However, following Lei, other officials such as Liu Tienan,
Secretary of the National Energy Board and Yi Junqin,
the Central Compilation and Translation Bureau, were also
reported, their cases involving unresolved corruption issues.

Han Chongguang, who reported on a new Politburo member,
was detained and seemed to touch the core power of the regime.
Netizens criticized that the officials
would not dare to touch the tiger.

Hua Po:"The Authorities takes an uncooperative attitude
towards the Internet informants.
The Commission for Discipline Inspection also stated that

those who were being informed on were good cadres
and needed to be protected.
They have not been treated like Lei Zhengfu was."

Dr. Wang Juntao of political science, Columbia University:
“Wang Qishan recently talked about fighting corruption gently.
Both the Chinese constitution and Communist Party
discipline claim to fight corruption sternly.
Now he wants it to go gently. Some official was recently
found to own a mansion worth hundreds of millions of dollars.
The Commission for Discipline Inspection actually claimed
that those are ones that need to be protected."

Anti-corruption was believed an excuse to cover up
the internal fights of the Communist regime.
The reason why Lei Zhengfu was sacked quickly was because
he was associated with Bo Xilai and Wang Lijun and thus used to hit Jiang faction.
People’s Daily article was a counterattack of the
conservative (Jiang) faction.

Well-known constitutional scholar Chen Yongmiao:"When
the new leader came to power, you see the Internet users’activities.
The central leadership fights corruption with the power
of the Internet.
Of course, People’s Daily article won’t have much effect
on the Internet users.
However, this article represents the Central,
some local forces, or corrupt officials interests.
It could serve to warn the Central."

Hua Po: “Anti-corruption is a weapon to all factions.
Xi Jinping may be the biggest winner.
Through fighting corruption, Xi Jinping will vacate
some positions for his own people. It helps to form his team."

Bo Xilai engaged in striking the gangs in Chongqing.

After he fell, overseas media revealed that
he was actually being struck by gangs.
For instance, he revenged He Guoqiang, secretary
of the Central Commission for Discipline Inspection,
who had detained and interrogated his follower, Wang Yi.

After Wang Lijun’s incident, the one who directed the
investigation of Gu Kailai’s murder case was He Guoqiang.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!