【禁聞】習近平南巡深圳 用意為何?

【新唐人2012年12月10日訊】7號,中共總書記習近平前往廣東深圳,開始了上任後的首次離京巡視。異乎尋常的是,大陸官媒對這次視察並沒有的太多報導。海外媒體則把他與20年前的鄧小平南巡相比,揣測習近平南巡的各種用意。有評論指出,習近平南巡與胡錦濤稍早前到貴州的「告別之行」,都是作為中共對內和對外宣傳的需要。這也表明,中共新班子將繼續走「政左經右」的老路。

港媒報導說,習近平7號抵達深圳,隨後前往「前海深港發展區」參觀,並造訪了大陸知名互聯網公司「騰訊」的總部。 8號上午,習近平來到福田蓮花山公園,向鄧小平像獻花並植樹。

習近平升任中共總書記一職之後,把首次離京視察的地點,選在一直被中共稱為改革開放前沿的廣東、深圳,引來各界的推測。香港《明報》報導,鄧小平當年設立「深圳特區」,曾經三次到訪。 1992年,鄧小平通過視察深圳等地發表「南巡講話」,為中共劃定以經濟建設為核心的所謂「改革開放」路線。可以說,深圳與鄧小平的關係密不可分。習近平通過向鄧小平獻花,來試圖展現自己傳承鄧小平路線、力挺「改革開放」的形象。

紐約「民主大學」校長唐柏橋向《新唐人》分析指出,不管習近平是否會繼續鄧小平的「改革開放」路線,都不會從根本上改變中國的現狀。

紐約「民主大學」校長唐柏橋:「比方說它現在把這個體制,國務院從20幾個部改成10幾個部,多搞幾個民主黨派擔任副市長、副省長,然後再搞一下體制內基層的人大選舉。但是它照樣迫害法輪功、照樣在鎮壓各種異議人士。」

唐柏橋認為,鄧小平本人是屠殺人民的劊子手,而他為中共確立的「改革開放」路線,更是對中國民眾的矇蔽。

唐柏橋:「他是用一種非常狡猾的方法,延續共產黨的獨裁統治、矇蔽控制人民。一邊對人民實行掠奪、鎮壓,另一邊給人民糖衣砲彈、給一個夢幻、給一個虛幻的美好未來。」

中共前總書記胡錦濤在上月舉行的中共十八大上聲明,中共「不走老路、不走邪路」,這被外界認為是中共拒絕進行真正政改、繼續推行「政左經右」的宣言。

上個月1號到6號,胡錦濤更是前往貴州遵義展開「紅色之旅」,胡錦濤曾經主政貴州3年,這是他卸任中共總書記之後的首次外出巡視。但是,胡錦濤的「告別之行」,官方媒體直到12月6號才公布。

唐柏橋:「是因為共產黨統一了(口徑)的,這就是做給國際社會看的。做給外面看的,對內,胡錦濤到遵義去。因為國際社會的標準要高得多,對中國(中共)政府的要求。」

唐柏橋談到,當今世界,專制獨裁政府的解體已成大勢所趨。包括緬甸、越南等國家都在發生民主變革,但中共並沒有任何開放黨禁、報禁的意向。唐柏橋指出,對中共官員來說,出路只有一個,就是回到人民中來。

唐柏橋:「甚麼叫回到人民的懷抱中?就像現在緬甸吳登盛的做法:釋放政治犯,還翁山蘇姬自由,允許人民自由選舉,允許人民有自由言論,歡迎海外異議人士回國。」

唐柏橋強調,現在中共已經遠遠被國際社會甩在後面,面臨著被人民淘汰的命運。

採訪/劉惠 編輯/李謙 後製/肖顏

What’s Behind Xi’s Visit to Shenzhen?

On December 7th, Xi Jinping arrived in Shenzhen,
which was his first official visit outside Beijing as new leader of the Chinese Communist Party (CCP).
Oddly, mainland media did not pay much attention
to Xi’s activities in Shenzhen.
On the other hand, foreign media tried to read Xi’s visit
by comparing it to Deng Xiaoping’s tour to southern China 20 years ago.
Analysts remark Xi’s southern tour and Hu’s “farewell visit”
to Guizhou were both due to propaganda needs.
This suggests that CCP will continue its strategy
of “left politics, right economy.”

According to Hong Kong media, Xi Jinping arrived
in Shenzhen on December 7th.
He visited Qianhai development zone and the headquarter
of Tencent, a famous information technology corporation.
On the morning of 8th, Xi visited Linhuashan Park
in Futian borough.
He planted trees there and presented flowers
to the statue of Deng Xiaoping.

As the new CCP leader, Xi chose Shenzhen
to be the first place of his visit outside Beijing.
This leads to a lot of speculations since the CCP always
regards Shenzhen as a frontier of its economic reform.
Hong Kong’s Ming Pao published an article mentioning
Deng Xiaoping’s three visits to Shenzhen, which he established as a special area for his reform.
In 1992, Deng visited Shenzhen and other cities
in presenting his “southern tour speeches.”
Those speeches defined the CCP’s route of “Reform and
Opening up,” which regarded economic development as the key target.
Shenzhen is a place closely associated
with Deng Xiaoping.
Therefore, Xi may attempt to present himself a supporter
of the “Reform and Opening up,” by presenting flowers to Deng’s statue.

President of New York Democracy University Tang Boqiao
spoke to NTD on the issue.
Tang thinks, whether Xi continues Deng’s route of
“Reform and Opening up” or not, the situation in China will not change significantly.

Tang Boqiao (President, New York Democracy University):
”The CCP can make some changes in its framework.
For example, the State Council cut the number
of departments from over 20 to over 10.
More people from so-called democratic parties may be
selected as vice mayors or provincial governors.
It may also hold some People’s Congress elections
at the primary level.
However, it still continues to persecute Falun Gong
practitioners and other dissidents.”

Tang Boqiao believes that Deng Xiaoping is a slaughterer
of Chinese people himself.
Therefore, the CCP’s route of “Reform and Opening up,”
established by Deng, is a deceptive strategy against the Chinese people.

Tang Boqiao: ”It is an extremely crafty way to keep
the CCP’s dictatorship and control Chinese people’s mind.
Such a reform is a sugar-coated bullet to provides civilians
with the illusion of better future despite the fact that CCP continues its pillage and suppression against them.”

Hu Jintao stressed in his speech at the 18th CCP congress,
CCP “would walk on neither an old path, nor an evil road.”
Outsiders read this as the CCP’s announcement of refusing
real political reform and keeping the strategy of “left politics, right economy.”

Between December 1st and 6th, Hu Jintao made
a “red tour” to Zunyi, Guizhou.
Hu had been the leader of Guizhou province for three years
and this was his first visit out of Beijing after stepping down.
However, Hu’s “farewell tour” was not reported
by any official media until December 6th.

Tang Boqiao: ”CCP has united its talking inside the party.
This is just a show for the global society because they have a much higher standard for the CCP government.”

Tang mentioned, there is a common global trend
of dictatorship regimes starting to disintegrate.
Democratic reforms have taken place in countries
such as Myanmar and Vietnam.
However, the CCP did not show any signs
of lifting the ban on political parties and the press.
Tang remarked that the only choice for the CCP officials
is to rejoin the civil world.

Tang Boqiao: ”What does it mean
to rejoin the civil world?
Just like what Thein Sein has done for Myanmar,
you should release political prisoners like Aung San Suu Kyi,
return the freedom of election and speech to the people,
and welcome dissidents back to the country.”

Tang Boqiao concluded that CCP lags far behind the global
community and faces elimination by the Chinese people.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!