【禁聞】粵中山警民衝突加劇 川民頻抗議

【新唐人2012年6月28日訊】廣東中山市沙溪鎮連續兩天爆發外省民工大規模衝突,這是繼去年增城新塘、潮安古巷之後,廣東發生的第3宗四川人與當地人的大衝突,起因是一名重慶少年與當地一名小孩發生衝突後,被當地治安隊綑綁毆打,激起了來自四川等地民工的憤怒,近萬人一度包圍鎮政府,當局調集防暴警察到場,見民眾就打,致使5人死亡,數人受傷,多人被拘,中山醫院人滿為患。

26號,網際網路上出現了大量圖文並茂的貼子,指稱一名來自重慶的13歲少年,25號在中山市沙溪鎮與當地一名小孩,因摘取路邊芒果起了衝突,當地治安隊員將重慶少年反綁,並用袋子罩住他的頭部進行毆打,有消息說,這名少年傷重不省人事。因孩子父母和大批同鄉與村治保會理論時發生衝突,附近的外省民工聞訊紛紛前來聲援,數千人圍住村委會抗議,人數最多時有近萬人。

當局急調數百名防暴警察到場,警察見人就打,而現場群眾向警方扔磚塊還擊,多輛警車被砸毀或掀翻,網傳5人被打死,數人受傷,中山醫院人滿為患,多人被拘捕。

廣東中山沙溪鎮知情人士:「 我們在這兒看到,就在我們門口,就看到一個小時,那個刑警在路邊『遊行』,那些人就走出來,不注意走出來就被抓了,聽他們外面說有6千(民工)人,那些警察也來了幾百人吧,發生衝突,現在(27號下午)武警大隊他們都走了好多了。」

有網友說:昨天(26號)我拖著疼腳去助威,剛到現場,防爆隊的就衝出來見人就打……十幾人拿著鐵棒打,就好像打豬一樣……

另有網友說:防暴隊組成人牆,還有好多群眾被打的頭破血流……

中山市公安局26號在微博證實這起衝突事件。 27號,沙溪鎮宣傳辦的工作人員也向《新唐人》證實,當地出動防暴警察清場,打傷幾十人。

廣東中山市沙溪鎮宣傳辦工作人員:「 昨天晚上很多群眾,就聚集的太多,越來越多的群眾,然後我們就發動全部的,我們主要是防暴警察嘛,衝突的時候是有幾十人傷了。」

大陸律師唐荊陵分析,沙溪鎮警民大衝突雖然與去年廣東新塘和古巷的大衝突有所不同,但起因都是因外來民工不滿當地政府的不公正,積怨太深。

廣東律師唐荊陵:「在中國,戶籍隔離,以及戶籍隔離相關的罪惡一直都存在的, 最主要的還是政府部門的態度,尤其在給外來的勞動者服務方面一直是很糟糕的,沒有提供甚麼服務,反而主要的問題是找他們收錢,就是巧立名目,以各種各樣的方式收錢,遇到問題的時候對這些人就打擊。」

擁有超過3,000萬外來人口的廣東省,近幾年頻頻發生外來民工大規模示威抗議事件,去年6月6號,潮州市古巷因四川民工向當地老闆討薪,被砍斷手腳筋,引發四川人圍攻鎮政府,火燒30多輛警車,造成至少6人死亡,數十人受傷。

4天後,6月10號,增城新塘鎮也因城管踢傷四川小販孕婦,再次引爆當地四川民工抗議示威,各地的四川民工紛紛前去增援,參與者上萬,當局調去大批警力血腥鎮壓,事後十多名四川民工被刑拘或被判監。

《蘋果日報》指出,中山沙溪鎮萬民大衝突事件,可預見的是,官方對事件的定性不會少於三個詞語,就是:別有用心的不法份子、不明真相的群眾、打砸燒。最後,當局秋後算賬,拘捕所謂網路造謠者及別有用心的人。

唐荊陵指出,近幾年中國民怨四起,大規模的群眾示威抗議不斷,如果當局只是一味的採用維穩手段鎮壓,只會越維越不穩。他說,社會就如高壓鍋,處理不當隨時會爆鍋。

採訪/陳漢 編輯/李韻 後製/黎安安

Guangdong』s Large-Scale Mass Conflict Intensified

A large-scale mass conflict involving migrant workers has been
ongoing for two days in Shaxi Town, Zhongshan, Guangdong.
This is the 3rd mass clash between Sichuan emigrants and
locals following the previous two in Zengcheng and Chaozhou city.
A Chongqing teenager in conflict with a local kid was tied up
and beaten by Shaxi Town』s public security admin officers.
Nearly 10,000 supporting emigrants besieged the town hall.

Hundreds of riot police arrived on site and began beating
the masses, resulting in five deaths, dozens of injuries, and many detentions.

On June 26, China』s Internet was flooded with posts telling
the truth about a clash,
which recently took place in Shaxi town of Zhongshan,
Guangdong Province.
On June 25, a 13-year-old boy from Chongqing clashed with
a local boy after he picked up roadside mangos.
The local public security guards tied up and beat
the Chongqing teenager with a bag covering his head, rendering him unconscious.
A clash ensued between the boy』s parents, their fellow
Chongqing citizens and the local village Public Security Admin Committee.
Thousands of nearby non-local migrant workers besieged
the village council to stage protest, and the number of participants once reached nearly 10,000.

Hundreds of riot police arrived to the scene, beating anyone
they met, while the masses fought back by throwing stones.
Several police cars were smashed or overturned.

Online news reported five deaths and dozens of injuries,
over-crowding the Zhongshan Hospital, and many people were detained by the police.

Local informed sources: “In the past hour, we』ve seen
criminal police “parading” along roadsides.
They captured the protesters who took to the street.

I heard there are about 6,000 people (migrant workers)
outside clashing with hundreds of policemen.
A lot of armed police forces have withdrawn now (afternoon,
June 27).”

A netizen』s post said, “Yesterday (the 26th), upon arriving
to the site, dozens of riot cops holding iron bars rushed out, beating whomever they met, just like beating pigs around…”

Another online posting said, “The riot squad formed
a human wall. Many people on-site were beaten, heads cut open and bleeding.”

The Public Security Bureau of Zhongshan city confirmed
the mass conflict on its official Weibo (microblog) on June 26.
Shaxi town hall』s propaganda office also confirmed that
the riot police were dispatched to the site, injuring dozens.

Staff of propaganda office, Shaxi Town: “Too many people
gathered last night, so we dispatched all our riot police.
Dozens of people were injured during the clash.”

Lawyer Tang Jingling said that Shaxi Town』s mass conflict
is different from the one that occurred in Xintang Town, Zengcheng.
However, he analyzed that both were results of piled-up
grievances of migrant workers regarding the local authorities』 injustice.

Tang Jingling (Lawyer, Guangdong): “The evil household
registration system has existed in China all the time.
The core problem lies in the attitude of local authorities who
always offer especially terrible services to migrant workers
while charging them under diverse pretexts, and slap
them down if confronted with opposition.”

Guangdong, a province with over 30 million emigrants,
has seen frequent migrant workers』 protests in recent years.
In June 2011, a migrant worker from Sichuan who asked for
defaulted wages in Guxiang town, Chaozhou, had his tendons on hands and feet cut off.
The tragedy triggered a mass siege of the town hall, over 30
police cars were set on fire, causing at least six deaths and dozens of injuries.

Four days later in Xintang Town, Zengcheng city,
a pregnant Sichuan migrant vendor was kicked and injured by local urban management officers.
The incident incited a mass demonstration
by local Sichuan emigrants.
Other regions』 Sichuan migrant workers flocked to join
the protest, involving as many as 10,000 participants.
The local authorities suppressed it with a great deal of police
force, detaining and imprisoning over a dozen Sichuan emigrants.

The Apple Daily commented on the mass conflict
in Shaxi Town.
It』s foreseeable that the official version of events would
cover at least three terms, namely
the ulterior motives of the criminals, people with unknown facts,
and the beating, smashing, and burning.
The officials retaliated by arresting the alleged Internet
rumor-mongers and people with “ulterior motives,” according to the Apple Daily.

Tang Jingling notes that seething discontent and endless
mass conflicts have spread nationwide in recently years.
If the regime still cracks down on them in the name of
preserving stability, its ruling will be seen as more unstable.
Tang warns that the Chinese society can be compared
to a pressure cooker that will explode at any moment if handled improperly.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!