【禁闻】中共入藏60年庆 大昭寺现狙击手

【新唐人2011年7月20日讯】今年是中共驻军西藏60周年,拉萨从 5月开始就停止向外国和境外人士签发“入藏旅游批准函”。北京领导人19号参加了在布达拉宫前举行的庆典活动,为了防范所谓“藏独势力”进入,布达拉宫18号开始封宫三天,并在四周布满了军警。大昭寺等多个重要寺院屋顶还有狙击手。

据了解,西藏当局这几天一方面安排庆典活动,一方面动员大批公安、武警,24小时在拉萨地区检查,在路口戒备,并且盘查旅馆和出租房的旅客。拉萨旅游8月才恢复正常。

西藏流亡政府国会议员格桑坚赞表示,在军警严密的控制下,整个拉萨根本没有欢乐的气氛。

西藏流亡政府国会议员格桑坚赞:“整个西藏人民就说,中共所谓‘解放西藏’以后,所有藏人应该表现出很欢乐的气氛,但是大家想法,整个西藏拉萨县布满了军警,整个拉萨到处都是狙击手,在这样一个军警严厉控制层面下,整个拉萨根本没有所谓的欢乐气氛。”

格桑坚赞说,中共在西藏各地对藏人进行镇压、关押以及判刑,所以在这样的环境下,中共举行的所谓大型活动,也只是中共刻意营造出来的“面子工程”而已。

美国总统奥巴马16号不顾中共的抗议,在白宫会见西藏精神领袖达赖喇嘛。时事评论员兰述表示,奥巴马会见达赖是对中国宗教自由和人权问题的关注,意味着中美之间价值交锋的升级。

时事评论员兰述:“西藏是他一个热点,当然,因为中美之间利益上互相需要的这个层面越来越少,竞争的成分越来越多,价值的交锋越来越多,那么,北京对白宫与达赖喇嘛的互动,他采取更激烈的行动也就不奇怪。”

达赖喇嘛18号表示,不容许北京当局操控他的接班人遴选工作。

格桑坚赞:“他把所有问题推到达赖喇嘛身上,刻意就是说污蔑诋毁达赖喇嘛,一直把达赖喇嘛中间路线这种诚意,他歪曲成寻求西藏独立,所以总体来讲,我们看到中共当政者他不顾西藏问题存在这种严重性,完全回避西藏问题的存在,借故打压达赖喇嘛,伤害藏人这种感情的做法,会越来越引起藏人的不满。”

《挪威西藏之声》17号报导,西藏那曲地区一名僧人—-多杰,7月6号因庆祝达赖喇嘛76岁寿辰,他返回寺院后,遭到公安的拘捕;此外,这名僧人就读中学的弟弟也被拘捕。

新唐人记者周玉林、李庭、薛莉采访报导。

Snipers in Tibet’s Jokhang Temple

This year is the 60th anniversary of
the Chinese Communist Party’s (CCP)
first displacement of armies into Tibet.

Since May, Lhasa authorities have refused
to issue foreigners travel permits to Tibet.
On July 19, Beijing authorities attended
CCP anniversary activities outside the Potala Palace.
To prevent any so-called “Tibetan independence forces”
from entering the Potala Palace,
the palace was ordered to close from July 18 to 20,
with a massive army and police presence.
Snipers have taken up positions
atop several important temples.

According to reports,

Tibetan authorities are organizing the events and
sending massive police and army forces to patrol Lhasa;
stand guard at crossings, interrogate tourists,
and monitor hotels, around-the-clock.
Tourism in Tibet will be back to normal in August.

Kelsang Gyaltsen, special envoy
of the Tibetan government in exile
said that under the tight grip of the army and police,
there is no joy in Lhasa at all.

Kelsang Gyaltsen said: “Tibetans say that
the CCP required everyone to be joyful,
after the so-called ‘liberation of Tibet’.”

But since Lhasa is controlled by army and police,
with snipers all around,
there is no joy under such conditions.”

Kelsang Gyaltsen said that the CCP is repressing,
arresting and sentencing people in Tibet.
Under such conditions, the large-scale activities
held by the CCP are just for show, a “face project.”

On July 16, at the White House,
U.S. President Obama met with
Tibet’s spiritual leader, the Dalai Lama,
amidst CCP protests.
Lan Shu, a current affair commentator, said that
Obama met with the Dalai to put attention on
China’s lack of religion freedom and human rights,
possibly resulting in an escalated confrontation
between the U.S. and China, over conflicting values.

Lan Shu said: “Although Tibet is a hotspot,
the economic dependence between U.S. and China is decreasing
while the competition is increasing,
especially in the area of values.
Faced with Obama’s meeting with the Dalai Lama,

it should be expected that Beijing will
respond with a show of strength.”

On July 18, the Dalai Lama said that
the selection of his successor should
never be controlled by Beijing authorities.

Kelsang Gyaltsen said:
“The CCP shifts all of the blame to the Dalai Lama
to intentionally defame him and misrepresents
his centrism as his abject desire to seek Tibet’s independence.
Thus, the CCP will only bring about more discontent
among Tibetans for not addressing the growing problems
in Tibet and by repressing the Dalai Lama
and hurting people’s hearts.”

Voice of Tibet in Norway reported on July 17 that
a monk called Duojie in Naqu, Tibet was arrested
in a temple by police after celebrating
the Dalai Lama’s 76th birthday, on July 6.
The monk’s younger brother,
who is a middle school student, was also arrested.

NTD reporters Zhou Yulin, Li Ting and Xue Li

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!