【禁聞】霧霾席捲半中國 民眾怒斥當局

【新唐人2013年12月11日訊】近兩個月以來,大陸霧霾天氣頻發,先是東北三省發生了大規模霧霾污染,被稱作「史上最嚴重的霧霾」。接著,在最近一週,一場更大範圍的霧霾又籠罩了近半個中國,波及到 25個省、100多座大中城市。霧霾由北向南的擴散,引發了民眾對當局治理大氣污染不作為的憤怒和不滿。

據大陸官媒報導,12月8號,大陸中央氣象臺繼續發佈霧、霾橙色雙預警,這已經是當局第七天發佈全國性霧霾雙預警。最近一星期以來,大陸近半的國土被霧霾籠罩,從華北到東南沿海,甚至西南地區都相繼「淪陷」。據環保部的數據顯示,全中國20個省份,104個城市空氣質量達到重度污染。

與以往北方持續霧霾有所不同,南方地區在這場霧霾中首當其衝。中央氣象臺分析,這次大範圍霧霾過程,令中國中東部大部分地區都沒能倖免。其中,江蘇、浙江、安徽等地的霧霾最為嚴重。

連日的霧霾天氣,使得高速公路被迫封路、機場「停擺」、工地停工、學校停課,嚴重影響到了百姓的日常生活,很多市民紛紛抱怨政府不作為。

浙江杭州市民來先生:「政府也沒有甚麼措施採取,也就是在電視上報導一下。沒有甚麼具體作為,無非就是車輛行駛單雙號限制一下。」

由於霧霾造成的能見度低,很多地區交通事故頻發。其中,河北省唐山市因霧霾出現重大交通事故,造成近20輛車連環相撞。

上海市民陳啟勇:「出門的話,基本上能見度很低。交通事故一般我們在路上也看得到,在上海本地的一些新聞裡面也放,就是說最近階段,迷霧、霧霾交通事故頻發,就是比往常要多。」

此外,霧霾天氣更引起了呼吸道疾病的高發,各大醫院內科、呼吸科門診的患者激增。

陳啟勇:「基本上不能出門,出門以後,呼吸方面好像困難一點,我這兩天嗓子不舒服,到醫院找醫生看了,醫生說就是霧霾引起的。基本上到醫院裡看的都是咳嗽,都是呼吸系統,都是咳嗽啊、有些像感冒一類的。」

浙江金華市民蔣女士:「全家人都在咳嗽。之前是200、300(空氣質量指數)左右還好一點,那天到500的時候,第二天到500嘛,那天晚上睡覺,一覺起來以後,說不出話來了,嗓子全啞了,我現在說話聲音都是變的。」

儘管中共當局幾年前就已經一再承諾,將會改善空氣質量,治理霧霾。但霧霾擴大卻在日益加重。12月8號,知名主持人孟非發佈了一條微博,直指「環境災難,政府是最大責任人」,贏得了網友十多萬次轉發。中共官媒《央視網》卻在9號提出了霧霾可以使中國人長知識、更團結,更平等,更清醒,更幽默的「五大意外好處」,徹底引發了眾怒。

蔣女士:「它說霧霾使人平等哪!我還對它抱希望嗎?霧霾使大家都平等了,它用這樣來宣傳,也就是說霧霾是件好事了,既然覺得平等,它還會去治理嗎?」

民眾表示,對於霧霾產生和加重的真實原因,當局一直在有意迴避或顧左右而言其他,國內媒體和所謂的「專家」也一直沒有給出令人信服的說法。

民間認為,所謂的「燒煤、燒秸桿取暖」造成霧霾根本不成立,南方並不需要取暖,依然有霧霾。而「汽車尾氣排放」一說也遭到反駁,因為比中國汽車密度高的國家有很多,也沒見有霧霾產生。

網民作詩諷刺當局:牽強附會之解釋,糊弄輿情怨天氣。臨時舉措無長效,霾侵大地毒萬里。霧霾治理需決心,拋棄單純雞的屁(GDP)。

採訪編輯/張天宇 後製/孫寧

Chinese Communist Regime: ‘Smog Helps Chinese People Stay United’

One of the worst recorded incidents of heavy haze has been sweeping through the entire northeastern region of China over the last two months.

Last week, the haze continued to envelop 25 Provinces and more than 100 cities. This is nearly half of China. The hazardous fog has diffused from north to south, and yet, the regime’s ignorance of air pollution has caused wide anger and resentment.

The Chinese National Meteorological Center issued an orange alert on December 8. The alert was for both fog and haze, marking the seventh consecutive day of a double orange alert. Chinese official state media reported that last week, haze had shrouded nearly half of China. It had spread from the north of China, to the southeast coast, and into the southwest region. The Chinese Ministry of Environmental Protection revealed data indicating heavily polluted air has affected 20 Provinces and 104 cities.

Sourthern regions were directly affected this time, which was different from when it has effected northern areas. The Meteorological Center analyzed this massive haze has covered entire eastern provinces, with Jiangsu, Zhejiang, and Anhui most seriously hit.

For days, the smog has interrupted traffic, and closed airports, factories, and schools. It has seriously affected the daily routines of Chinese citizens. Many have complained about the ignorance and lack of response from the Chinese regime.

Mr. Lai, Hangzhou resident: “The government has done nothing, with just a phone notification. There is nothing concrete other than restriction on vehicles entering cities."

Traffic accidents have taken place in many areas, due to low visibility. Yesterday, there was a 20 vehicle pileup in Tangshan City, Hebei Province.

Chen Qiyong, Shanghai resident: “Visibility is very low. There have been many traffic accidents. The news has also reported about these accidents, and many more than usual have been caused by smog."

There has been an markedly increased number of patients admitted to major hospitals and clinics, who are suffering from respiratory diseases.

Chen Qiyong: “We basically cannot go out. It is hard to breath. I have had a sore throat for days. The doctor said that it’s caused by the smog. There are many patients in the hospital with coughs, respiratory problems, or cold like symptoms."

Ms. Jiang, a Jinhua resident: “My whole family is coughing. It was ok when the Air Quality Index was at 200 to 300. However, when it hit 500, the next day when I woke up, my voice was all gone. I am still speaking with a strange voice."

For many years, the Chinese Communist regime has promised to improve air quality, to help control the haze. However, the haze has only ever increasingly expanded. Famous TV host Meng Fei posted a microblog on December 8. It stated that in this, “environmental disaster, the government has the most responsibility." The blog gained hundreds of thousands of hits. Official state media CCTV, broadcast it’s own information on December 9.It stated that the smog helps the Chinese people to enhance knowledge, become united, receive fairness, grow consciousness, and cultivate humor. These five accidental benefits immediately sparked public outrage.

Ms. Jiang: “The regime is saying that the haze makes us all equal. How can I keep any more hope for it? The haze makes us all equal, that’s what it says.
It means the haze is a good thing, and is something of fairness. Will it ever care about controlling the smog?"

Many people complain that one of the main causes of increasing fog and haze is because the Chinese regime has never dealt with it.

State media, and it’s so-called experts
have made no convincing arguments.

Chinese people do not believe official reports that the haze was caused by coal and straw fires for heating. People in the south don’t need heating, but the haze still exists. Reports that it is caused by car exhaust fumes has also been refuted. It is considered that there are many more countries with higher densities of motor vehicles than in China, but they do not have the same haze problems.

A netizen wrote a satire poem to capture what is happening: “Far-fetched explanations try to fool the public, and blame the weather; Short-sighted measures continue the haze and poison the land; The haze of governance takes determination, not GDP."

Interview & Edit/ZhangTianyu Post-Production/SunNing

相關文章
評論