【禁聞】薄谷案大戲落幕 薄瓜瓜失寵﹖

【新唐人2013年10月11日訊】中共前重慶市委書記薄熙來庭審大戲已經落幕,10月7號,大陸媒體回顧了薄熙來之子薄瓜瓜這兩年:從「明星」留學生到「失寵」的歷程。下面讓我們去看一看。

喜歡社交、靚車、美女,花錢大方的薄熙來之子薄瓜瓜,近年來一直在海外讀書,並以「花花公子」的名聲聞名國際。

作為薄、谷、王三案的重要線索和知情人,近兩年來,留學美國的薄瓜瓜從未回到中國,也從沒有以中文發表過任何公開言論。但他在海外的生活,卻通過庭審,被披露出一部分。其中包括,薄熙來妻子谷開來購賣的法國別墅,準備將來留給薄瓜瓜﹔大連商人徐明曾為她和薄瓜瓜支付443萬元旅費。

根據薄案庭審記錄,谷開來的供詞表明,2008年,被谷開來毒殺的英國商人海伍德,通過電子郵件,向薄瓜瓜索要他早先被許諾的「項目仲介費」1400萬鎊。評論認為,薄熙來年僅25歲的兒子,似乎掌管著薄家在海外的資產,而且這個神秘的項目,薄瓜瓜也涉入其中。

但是,透過濟南中院的微博直播和《央視》的視頻新聞,在庭審現場,作為父親的薄熙來對一直寵愛的兒子薄瓜瓜進行了切割。媒體說,經過這次巨變,薄瓜瓜與薄熙來的關係可能已經出現裂痕。

8月26號,薄熙來在庭審中自辯說:「瓜瓜又跟人要名錶、又要豪車、又要國際旅遊,又找一大部分同學來開銷,還用信用卡超額消費,我會喜歡這樣的兒子?」

薄瓜瓜對父親的指責隔空提出回應。9月1號,他在接受《南都週刊》採訪時說:「我不會爭一日之長,還是要等結論已定後,再決定是否做出相應回答。」

旅美中國社會問題研究人士張健認為,薄瓜瓜跟薄熙來不會出現裂痕,他說,如果沒有父母的支持,薄瓜瓜不可能在海外過著奢華糜爛的生活。

旅美中國社會問題研究人士張健:「我相信中國的政府的新聞媒體報導,從來都是有它的政治性的目地,把薄瓜瓜和這個案件複雜的交結在一起的時候,其實也會給明眼人一個清楚的判斷:說你有事就有事,如果說你沒事的話也沒事。」

張健認為,這是暗示「挺薄派」,警告他們﹕薄瓜瓜還在中共的掌控中,可以用這些罪名,隨時堂而皇之的輯拿薄瓜瓜。

今年8月底,薄瓜瓜被拍到滿面笑容的出現在美國「哥倫比亞大學法學院」的聚會上,照片在網上流傳。9月2號,《北京日報》發表文章說,薄瓜瓜是薄案的共犯,應該下「全球通緝令」。

中國資深法學專家趙遠明:「薄瓜瓜手裡掌握的資金也應該如數的給他追繳回來,因為他所掌握的金錢,一是數額大,二來都是贓款,而且這些贓款都是人民的血汗,所以不應該讓他們在國外,而且也不應該讓他們享受人民的民脂民膏。」

去年4月21號,日本《朝日新聞》披露,薄熙來夫妻向海外轉移了60億美元的非法收入。

1987年出生的薄瓜瓜,本名薄曠逸,曾是薄家的寵兒。11歲就被送到英國留學,2006年,進入「牛津大學」。早幾年,中共媒體曾大肆宣傳薄瓜瓜在海外的生活,把他推向公眾的視野。2009年6月,重慶當局更把薄瓜瓜的求學經歷,上升到「製造中國聲音」的高度。

不過,英國《每日電訊報》說,薄瓜瓜當學生時的「花花公子」風格,讓老師們對他輕視。

報導說,薄瓜瓜在「牛津大學」未能通過考試,他的老師(Dr Andrew Graham)被三名中共外交官造訪,要求給薄瓜瓜再考一次的機會。後來,學院拒絕為他去美國「哈佛」就讀提供引薦信。

薄熙來一審被判處無期徒刑,公眾密切關注薄案是否會進入第二季,是否會再次牽出薄瓜瓜,以及是否會給中共帶來更大的政治風暴。

採訪編輯/李韻 後製/陳建銘

Has The Case of Bo Xilai and Gu Kailai Concluded?
Did Bo Guagua Lose His Favorable Position?

The dramatic trial of former Chinese Communist Party
(CCP) Chongqing Secretary Bo Xilai has ended.
On October 7 Chinese media recalled Bo Xilai’s son
Bo Guagua’s journey from a “star" overseas student to
“losing his favorable position."

Bo Xilai’s son Bo Guagua has been studying abroad
in recent years.
He is into parties and likes fast cars and beautiful girls.

He is generous in spending money, and is a well-known
“playboy" around the world.

As an important insider to the cases of Bo Xilai, Gu Kailai
and Wang Lijun, Bo Guagua never returned to China.
He didn’t publish any statements in Chinese.

But his life abroad was partially revealed through the trials.

Bo Xilai’s wife Gu Kailai purchased a villa
in France for Bo Guagua.
Dalian businessman Xu Ming once gave 4.43 million yuan
to Gu Kailai and Bo Guagua for travel expenses.

According to Bo Xilai’s trial records, Gu Kailai confessed
that in 2008 British businessman Haywood, who she poisoned,
requested Bo Guagua via email for the previously promised
“Project Agency Fee" of 1.4 million pounds.
Commentators believe Bo Xilai’s 25-year old son seems
to be in charge of Bo family’s overseas assets.
He is somehow involved in this mysterious project.

However, through CCTV and the live broadcast of the
Jinan Intermediate People’s Court’s microblogging,
Bo Xilai cut his connections with his favorite son.
The media state Bo Guagua and his father’s relationship
might have cracks.

On August 26, Bo Xilai said in self-defense: “Guagua
asked for branded watches, luxury cars, international travel,
and to cover the expenses of his group of classmates.
He also charged his credit card over the limit.
How can I live with a son like this?"

Bo Guagua responded to his father’s accusations.

During his interview with Southern Weekly on September 1,
he said: “I will not argue now. I will wait for a conclusion,
and then decide whether to make an appropriate answer."

US-based China issue researchers Zhang Jian thinks relations
between Bo Xilai and Bo Guagua will not have gaps.

He said, without the support of his parents, it is impossible
for Bo Guagua to live a luxurious live overseas.

Zhang Jian: “The CCP news always carrys political agendas.
To involve Bo Guagua to this complicated case is to show
people that whether someone is guilty or not is all controlled."

Zhang Jian believes this is to warn those who support
Bo Xilai:Bo Guagua is still under the CCP’s control.
The CCP can arrest him for these crimes.

In the end of August, 2013, Bo Guagua was photographed
at a party held by Columbia Law School with a smiling face.
On September 2, Beijing Daily published an article stating
Bo Guagua is an accomplice in Bo’s case and a “Global arrest
warrant should be issued."

Chinese senior legal expert Zhao Yuanming: “Bo Guagua’s
funds should also be taken back.
It is a large amount of money via illegal means.
All the money was exploited from the Chinese people.
They should not stay overseas spending people’s money."

Japan’s Asahi Shimbun disclosed on April 21, 2012, that the
Bo Xilai couple moved $6 billion of illegal income overseas.

Bo Guagua, born in 1987, was the favorite kid of the
Bo family. He was sent to study at U.K. at age 11.
In 2006, he studied at Oxford.

A few years ago, the CCP media pushed Bo Guagua
into the public by reporting his life overseas.
In June 2009, the Chongqing authorities made Bo Guagua’s
school experience to be part of the program called “Making
China Voices."

However, British Daily Telegraph says his teachers have
contempt for him over his “Playboy" style.

The report stated Bo Guagua did not pass the tests at “Oxford."

Three CCP diplomats visited his teacher Dr. Andrew Graham,
demanding Bo Guagua take the exam again.
Later, the school refused to write letters of recommendation
for this application to “Harvard."

Bo Xilai was sentenced to life imprisonment
during the first trial.
The public is paying close attention to see if the Bo Xilai case
will have a second trial.
Will Bo Guagua will be involved? Will it bring greater
political turmoil to the CCP?

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!