【禁聞】中共指使吸毒者 大使館前連續搶劫

【新唐人2013年08月05日訊】8月2號,中共泰國大使館門前再次發生惡性搶劫事件,十多名歹徒將掛在大使館對面的,揭露中共迫害法輪功的真相條幅全部搶走。這是泰國法輪功學員自今年7月份以來第5次遭遇類似搶劫事件。泰國法輪功學員透露,歹徒們親口承認,指使者是中共駐泰大使館官員,目的是阻止法輪功學員在大使館前抗議和講真相。

經歷了8月2號搶劫事件的法輪功學員鐘女士講述了當時的情形。

法輪功學員鐘女士:「(8月2號)9點半那時候,他們開著車子,應該有十多個人,就把我們條幅全部扯下來就開車走,好像還有兩臺摩託車。他們人多,我們還是搶不過。」

鐘女士長期在中共泰國大使館對面靜坐抗議,她認為,搶劫條幅是歹徒們慣用的主要破壞手段之一。

在場的法輪功學員說,囂張的歹徒毫不掩蓋自己的身份,從他們身穿的制服上看,他們似乎來自某個華人創辦的民間團體。

中共駐泰國大使館對面靜坐抗議的法輪功學員黃女士:「他們有把我推到在地上兩次,因為我想把橫幅搶回來呀!」

鐘女士:「他們就是『忠義堂』的人,全部穿著類似保安的那種制服,但是它是印有字的,印有他們的地址的。」

法輪功學員按照「忠義堂」制服上的地址,找到了他們的聚集點——關公廟。在廟裡,同是「忠義堂」的人,透露了歹徒們的身份背景和搶劫原因。

鐘女士:「後來我們直接去到他們老巢那裏,就是他們的那個廟。那些沒有參與(搶劫)的人,但是也是屬於他們的人就告訴我們,說那些參與的人就是小混混,別人給他錢他就去幹(事情)。」

黃女士:「因為我們去了才了解,這些人大多數都是一些吸毒的人。」

早前,7月20號,法輪功反迫害14週年紀念日,也是來自「忠義堂」的歹徒到大使館前破壞。但在搶奪條幅過程中,被法輪功學員拉住並及時報警,在警察和法輪功學員的質問下,歹徒坦白了唆使他們屢次破壞的幕後黑手的身份。

鐘女士:「『7.20』搶的時候,林媽媽(被搶的法輪功學員)問他的,說,『把你們的幕後告訴我們,是誰要你們來的』,他就說『是中共,大使館的人』。但是具體是誰他就不說。」

據《追查迫害法輪功國際組織》的調查報告顯示,中共自1999年7月開始迫害法輪功以來,一直通過駐外使領館對世界各國的法輪功學員講真相進行破壞 。

據了解,十多年來,中共駐泰國大使館指使惡人對泰國法輪功學員講真相的破壞和干擾,從來沒有間斷過。搶條幅、刀割條幅、開車擋住條幅、對長期堅持在使館門前抗議的學員恐嚇、威脅、甚至毆打、車撞。

但是,隨著越來越多的人了解法輪功真相後,願意為中共賣命的組織和團體越來越少。

黃女士:「最早的時候,它是中領館指揮泰國警察來抓學員,後來這一招就用不通了,那麼它現在只好用這些下三流的人,它是用錢,用錢去買通一幫要錢不要命的,他也知道這是幹壞事,但是他們不在乎,他們就是在乎錢。]

泰國法輪功學員表示,中國駐泰國大使館堪稱推行中共迫害法輪功政策的急先鋒,其主要手段是對泰國政府施加壓力和在華人社區煽動仇恨。不過,這些惡行不僅沒能阻止法輪功學員講真相,反而在多次目擊中共僱黑行兇後,激起了泰國民眾對中共的強烈不滿,和對法輪功學員的支持與同情。

黃女士:「因為我們世界各地都在報導,而且學員跟泰國政府也在講(真相),所以現在泰國警察基本上不可能再聽中領館的話。」

目前,泰國警察也多次在學員被搶劫時儘快趕到現場,阻止歹徒行兇。泰國警察表示,這是他們在巨大的中共壓力下所能盡到的最大努力。

採訪編輯/ 張天宇 後制/李智遠

Chinese Communist Party Embassy Officials in Thailand Hire Drug Addict Vandals

On August 2, opposite the Chinese Communist Party (CCP)
embassy in Thailand, over a dozen men forcibly removed
banners exposing the CCP ‘s persecution of Falun Gong.
This was the fifth incident of it ‘s kind since July
that Thai Falun Gong practitioners have encountered.
Local Falun Gong practitioners said that earlier
on, the perpetrators once confessed that
their bosses are the CCP embassy officials.
They admitted they were hired to hinder
the sit-in protest and truth clarifications
by local Falun Gong practitioners.

Ms. Zhong, who witnessed the
robbery, tells what happened.
Ms. Zhong: “Around 9:30 am, over a dozen
people arrived by car and motorcycle.
They removed all the banners,
took them, and swiftly drove away.
We had only a small group, and
couldn ‘t get the banners back.”
Ms. Zhong has been part of a long-term sit-in
protest opposite the CCP embassy in Thailand.
She says that robbing banners is one of the usual
methods they use to destroy the truth clarification
efforts of local Falun Gong practitioners.

Another witness says that the
perpetrators did not hide their identity.
Their uniform showed that they were
members of a local Chinese organization.

Ms. Huang, Falun Gong practitioner:
“They pushed me to the ground twice.
This was when I was trying
to snatch the banners back.”

Ms. Zhong: “They were from the Brotherhood Hall,
and were all dressed in uniforms of security guards.

The uniform was printed with their address.”
Local Falun Gong practitioners tracked the address.

At the Brotherhood Hall, other members revealed
the peoples identities and motives for the incident.

Ms. Zhong: “Later we went to their meeting venue.

Some members told us that those perpetrators
are punks, who were hired to rob the banners.”

Ms. Huang: “We were also told that
most of these punks are drug addicts.”
July 20 this year marked the 14th commemoration
of the persecution of Falun Gong beginning in China.
At a commemorative event, the perpetrators from the
Brotherhood Hall also arrived at the scene to sabotage it.
Falun Gong practitioners immediately called the
police and held those who were grabbing the banners.
Questioned by local police and Falun Gong practitioners,
the perpetrators confessed who was behind the scenes.

Ms. Zhong: “On July 20, Ms. Lin
asked them who was their boss.
The rogue said that it ‘s the CCP, people from the
embassy. But he didn ‘ t tell who that person is. ”

Reports from the World Organization to Investigate the
Persecution of Falun Gong indicate similar incidents
at CCP embassies and consulates since July 1999,
when the CCP began persecuting Falun Gong.

There have been proactive efforts to sabotage
overseas Falun Gong practitioners efforts
to clarify the truth of what is happening.

For over a decade, the CCP embassy in Thailand
has hired people to undertake vandalism, without fail.
They have stolen or slashed banners, as well as
threatened Falun Gong practitioners in sit-in protest.
They have also physically attacked and
hit Falun Gong practitioners using a car.

As more people come to know the truth about
Falun Gong, fewer groups or organizations are
willing to do evil things on behalf of the CCP.

Ms. Huang: “At first, the CCP commanded the
Thai police to capture the Falun Gong practitioners.
Later, the trick didn ‘t work, so they ‘ve hired
these punks to continue their evildoing.

And these people just care about money.”

According to the Thai Falun Gong practitioners,
the local CCP embassy has vigorously carried
out the persecution policies from Beijing.

The main method used by the CCP embassy
officials include pressuring the Thai government.

They also incite hatred among local Chinese people.

However, these evil deeds have never prevented
Falun Gong practitioners from clarifying the truth.
Rather, the CCP ‘s repeated vandalism has aroused
strong discontent among the local people who witness it.
They have openly expressed their support
and sympathy for Falun Gong practitioners.
Ms. Huang: “Now the truth about Falun Gong
has spread to the world via different media.
Also, Falun Gong practitioners have kept on
telling the truth to the Thai government.
So basically, the Thai police isn ‘t likely
to follow the CCP embassy ‘s request.”

Currently, after receiving calls from Falun Gong
practitioners, the Thai police have quickly
arrived on the scene to stop the perpetrators.

The Thai police have said that this is the best effort that
they could make, under the huge pressure from the CCP.

相關文章
評論