【禁聞】萬人抗議 促黃奇帆下台 不挺薄

【新唐人2012年6月8日訊】今年4月,在重慶爆發的萬盛萬人大遊行示威活動,正處於前重慶市委書記薄熙來下臺的時候,外界認為萬盛群眾是在挺薄熙來,但萬盛居民否認。他們在接受本臺記者採訪時表示,因為重慶市去年10月將萬盛區和綦江縣合併,合併前沒有跟民眾溝通,合併後萬盛居民權益遭到削減,而黃奇帆是決定萬盛區和綦江縣合併為綦江區的決策者,因此他們堅持要黃奇帆下臺。

重慶市去年10月將萬盛區和綦江縣合併,合併前沒有跟民眾溝通。合併幾個月之後,原萬盛區的民眾發現,養老保險中的醫療保險少了兩成,最低生活保障的錢減少三分之一,原本萬盛的公務員調到綦江,造成萬盛消費力大減。從而引起民眾的不滿,爆發萬人抗議事件。

因為抗議事件和薄熙來下臺的時間相近,萬盛民眾的抗議被傳為支持薄熙來,《新唐人》就此採訪了萬盛居民,當地人士表示,抗議示威和薄熙來事件沒有任何關係,他們認為黃奇帆是決定萬盛區和綦江縣合併的決策者,因此,要求黃奇帆下臺。

重慶萬盛居民韋先生:「萬盛萬人大遊行與薄熙來事件完全無關,沒有關係,這是實事求是,你可以隨便問哪一個都是這樣,因為人們的訴求沒有得到及時解決,各方面的待遇在原來萬盛區的基礎上,待遇都減少了,沒有通過會議表決,黃奇帆一手遮天,把這個問題處理下去了, 所以人們現在呼的口號就是要打倒黃奇帆,要黃琦帆下臺。」

網路作家吳建國也表示,萬盛民眾抗議的內容,是關於綦江與萬盛兩地區的合併,這個抗議是對重慶市政當局的抗議,薄熙來當時是市委書記,因此也包括對薄熙來的抗議。

網路作家 吳建國:「如今薄熙來下臺了,人們就不用去管他了,也沒必要 管他了,而只管要在臺上的黃奇帆下臺。黃奇帆過去同薄熙來共事那麼多年,不可能沒有參與薄熙來的胡作非為。以後還會暴露出更多他牽扯到薄熙來胡作非為的事。」

重慶趙小姐向《大紀元時報》表示,遊行的理由是,薄熙來強迫綦江和萬盛合併,綦江有了萬盛,便可升格為區。萬盛的財政一向比綦江縣強,合併後萬盛補貼綦江,萬盛人的福利減少了,令萬盛人民非常不滿,民眾心中的憤怒最終爆發。

而黃奇帆是薄熙來在重慶「唱紅打黑」的得力戰將之一。

時事評論員史達表示,薄熙來在重慶搞所謂的「重慶模式」,把萬盛併入綦江,是他「打土豪、分田地」的一種做法。

史達:「薄熙來在重慶其實做了許多壞事,他的一個典型的做法是打土豪、分田地,把別人的命拿過來,為他自己賣命,這是中共的一貫做法。薄熙來用了很多的錢,打黑打白打紅。他就是為了建立自己的政績,為了上中央,所以他欠下了1萬個億。這種做法大家明白過來以後,每個人都會喊上當,因為這樣做太不得人心。」

4月10號晚,上萬名萬盛居民走上街頭抗議,綦江區委書記王越與萬盛群眾發生衝突,遭到毆打,血流滿面。當局派出一千多名武警鎮壓,發射催淚彈驅散群眾,衝突持續至深夜。

5月26號萬盛群眾再一次散步遊行,當時警察不讓一位15歲的中學生路過,這位學生言語衝撞了警察,遭警察拿警棍毆打致死,引起萬盛人民的集體憤怒。

6月1號,示威民眾高達數萬人,官方增調大批警力和各種警車。6月5號,重慶萬盛區市民抗議持續升溫。當局緊急調來幾千名警察進行戒備。

當地居民表示, 他們一定要堅持恢復萬盛區,否則遊行會堅持半年,一年,直到「勝利」為止。

採訪編輯/常春 後製/薛莉

Thousands of Protesters Urge Huang Qi To Step Down

In April this year, thousand of people held protests
in Wansheng, Chongqing.
This came during the sensitive time
when Bo Xilai was sacked.
Outsiders thought the protest was to support Bo,
but residents in Wansheng denied this.
They told NTD that the protest was against the merge
of Wansheng District and Qijiang County in October 2011.
Prior to the merger, the authorities didn’t
communicate with local residents.
After the merger, Wansheng residents’
civil rights were cut.
As Chongqing Mayor Huang Qifan was the decision-maker,
protesters urged him to step down.

In October 2011, the Chongqing government
merged Wansheng District and Zhuanjiang County.
Prior to the merger, the government did not
communicate their plans with the public.
Wansheng residents noticed the move a few months later.

Their health insurance was cut by 20%, and minimum living
guarantee money was reduced by 34%.
In addition, former civil staff in Wansheng have been
transferred to Qijiang.
This resulted in the power of consumption in Wansheng
seriously dropping, raising public anger. Protests resulted.

Because the time of the protest was close to Bo’s removal,
rumours said this event was to support Bo.
NTD interviewed Wansheng residents.
They said the protest was not connected with the Bo affair.
They said Huang Qi was the decision-maker of the merger,
so they urged Huang to step down.

Wansheng resident 『Wei』: “Tens of thousands of people
protesting has nothing to do with the Bo incident, this is true.
You can ask any of them and they will say so.
Our demands haven’t been resolved on time.
Compared with Wansheng’s previous welfare,
all aspects have now been cut.
This decision wasn’t voted in the meeting,
and Huang controlled it and made the decision.
The public shouted out to ask Huang to step down.
He must step down.”

Writer Wu Jianguo said that the Wansheng residents protest
was against the merger of two places.
The protest was against Chongqing government.
Bo Xilai was the party secretary, so it was also against him.

Wu Jianguo: “Now Bo has been removed, the public don’t
think about him any more. They just urged Huang to step down.
Huang was Bo’s ally over the years, so it is impossible
that Huang wasn’t involved in Bo’s corruption.
More about Huang’s involvement in Bo’s
outrages will be exposed soon.”

Ms Zhao in Chongqing told the Epoch Times
the reason for the protest.
Bo forced Qijiang and Wansheng to merge,
then Qijiang will be upgraded to District level.
Wansheng always had stronger finance than Qijiang.

After the merger, Wansheng now subsidizes Qijiang
and Wansheng’s residents have to cut their welfare.
It aroused a lot of anger, and finally protests took place.

Huang Qi was Bo Xilai’s close ally in Chongqing’s
“Singing Red Songs and Fighting the Black” campaign.

Commentator Shi Da said Bo’s “Chongqing Model”,
merging Wansheng into Qijiang, is one of Bo’s “expropriating rich, confiscating land” methods.

Shi Da: “Bo has done a lot of bad things in Chongqing.

His typical method was to crackdown on the tyrants
and confiscate their property.
Bo took advantage of the campaign,
coercing them to give their life to him.
This is the usual practice of the Chinese
Communist Party (CCP).
Bo has accumulated a lot of money via his so-called
“crackdown corruption” campaigns.
His purpose was to establish his achievement,
and to enter the central leadership later. Bo owes 10,000 Million Yuan.
Once the public becomes clear-minded about him,
everyone will shout about being deceived. Bo’s way can never win people’s support.”

On April 10, tens of thousands of Wansheng
residents protested in the streets.
Qijiang District party secretary Wang Yue clashed
with protesters. He was beaten, and his face was bloodied.
Over one thousand riot police came, using tear gas
to dismiss protesters. The clash continued until midnight.

On May 26, residents from Wansheng
held a “group walk” to protest again.
When police stopped a 15-year old students
from passing, this student verbally abused the police.
He was beaten to death by police,
provoking the residents anger.

On June 1, the number of protesters increased to tens of thousands.
Many police and armored vehicles arrived in the area.
On June 5, Wansheng District protests intensified,
with thousands of emergency police having been sent in.

Local residents said that they are determined
to restore Wansheng District.
Otherwise, the rally against the county merger will
continue from 6 to 12 months, until they have victory.

相關文章
評論