【禁聞】“欠中國”對上“美國規則”

【新唐人2011年9月16日訊】美國駐華大使駱家輝搭乘經濟艙飛大連,參加「達沃斯經濟論壇」,《央視》主持人芮成鋼在辯論會上問駱家輝,他的節儉是否提醒人們美國欠中國錢?駱家輝以「美國規則」作出回應。中國網民炮轟《央視》主持說,怎麼不敢問中共高官:是否欠中國人民錢?

2011「夏季達沃斯」論壇,14號在大連開幕,剛剛履新的美國駐華大使駱家輝秉承此前的清廉作風,再次乘坐經濟艙抵達大連。在辯論會上,《央視》經濟頻道主播芮成鋼問駱家輝:「大使先生,聽說您是坐經濟艙來的,這是否在提醒大家,美國欠中國錢?」駱家輝回答說,美國政府將進一步縮減開支,對恢復財政健康有決心、也有信心,搭經濟艙前來,也是為了證明這一點。

之後駱家輝在媒體圓桌會議上表示,不管是美國領事館官員還是北京大使館官員,包括總統內閣成員,一般的規則就是坐經濟艙。

駱家輝還表示,他作為一個很隨和的人,真正代表了美國人的真實做法。希望他所展示的這種開放性,能夠讓中美兩國人民更多的認識彼此,打破一些壁壘,消除誤解,儘管雙方在有些文化、政治、經濟和哲學方面存在差異。

而芮成鋼隨後在微博上評論說,駱家輝總是抓住一切場合和機會,不遺餘力的宣傳推廣美國的價值觀。

中國藝術研究院學者吳祚來表示,美國官員身上體現出來的謙和親民等人文精神,是美國價值觀的自然流露。

吳祚來:「是金子擺在哪裏都閃光。你說黃金擺在那個地方閃光是他故意在閃光,那你這樣說也沒有辦法。他本身就具備那樣一種品質。他所有的行為就遵循美國的價值觀。他本身就是一種宣傳。延安時期毛澤東也說過,每一個美國大兵在中國都是對民主和自由很好的宣傳。」

中國詩人和文化評論家葉匡政指出,駱家輝的謙和清廉的言行舉止,中國民眾肯定是非常歡迎的。揶揄諷刺的只是某些官員,或者是像芮成鋼這樣的權貴階層代言人。

葉匡政:「芮成鋼這樣的央視主持人或者央視主播,他們就是一種政治意識形態,或者是權貴的意識形態的代言人而已,就是一個喇叭,或者一個喉嚨,他們本身不可能表達任何自己的觀點。他們只可能代表某種權力階層來說話。」

芮成鋼去年在20國集團峰會期間,自稱「代表亞洲」向美國總統歐巴馬提問。這次又代表中國在美國大使面前顯擺債主的威風,洋洋得意的發問。但是網友卻毫不領情,紛紛嘲笑央視主播的無知無畏。

著名作家李承鵬說:希望芮成鋼可以問中國官員「你們坐頭等艙,是否在提醒欠了人民很多錢」?

還有網友說,芮成鋼和那些愛國憤青們一個德性:說起反美豪氣沖天,牛皮哄哄,談到身邊的事情戰戰兢兢,如履薄冰。因為他們很明白,即使是把美國罵得狗血噴頭,也不會被跨國追捕,把奧巴馬和駱家輝問得下不來臺,也不會被秋後算帳,而說說身邊的就有可能大禍臨頭,丟掉飯碗。

還有網友譏諷當局說,老美愛學雷鋒讓他們學去,你學宋代亡國奴學得挺好,我看好你,再接再厲。

新唐人記者秦雪、張健採訪報導。

“Remind The U.S. That It Owes China”

U.S. Ambassador to China, Gary Locke, flew to the
Davos Economic Forum in Dalian in Economy Class.
A CCTV reporter asked him if he is been so frugal as to
remind Americans that they owe China money?
Locke responded that this is the American standard.
Chinese netizens bombarded the CCTV reporter saying,
”Why don』t you dare remind Chinese officials
that they owe Chinese people money?”

During the Summer Davos Economic Forum held in Dalian
on September 14, the U.S. Ambassador to China continued his exemplary style by flying Economy Class.
At the forum, CCTV economic channel host
Rui Chenggang asked Locke,
“Mr. Ambassador, I heard you flew here in Economy Class,
is this to remind the U.S. that it owes China money?”
Locke responded that the U.S. government will continue
to reduce expenditure to restore people』s trust
in the government, and taking the Economy Class
is to prove this point.

During the media round table afterward, Locke expressed
that no matter if it is the U.S. Ambassador
or embassy officials, including people in the president』s
cabinet, the common standard is to take Economy Class.

Locke expressed that he is a very easygoing person,
which represents the true American way.
He hoped that his openness can improve mutual
understanding between the American and Chinese people,
eliminate some barriers and misunderstandings,
despite the economical, political and culture differences.

Rui Chenggang said on her micro-blog later that Locke
takes every opportunity to promote American values.

Scholar at Chinese Art Institute, Wu Zuolai, expressed
how American officials shows their dutiful and friendly spirit through their daily actions;
this is the natural expression of American values.

Wu Zuolai: “Gold shines no matter where it is.
If you say gold shines because it』s doing it on purpose,
then you can believe whatever you want.
He simply has these qualities.
His actions follow the American values.
He himself is a kind of advertisement.
Mao Zedong once said, 『Every American soldier in China
is a promotion of democracy and freedom.』”

Chinese poet and culture commentator Ye Kuangzheng
pointed out that Chinese citizens really welcome Locke』s frugal and dutiful actions.
Only officials are ridiculing,
or people like Rui Chenggang who represent those in power.

Ye Kuangzheng: “Hosts like Rui Chenggang have political
mindsets, or spokesperson mindsets for those in power.
They are loudspeakers that can』t express personal
viewpoints. They only represent those in power.”

At the G20 Summit last year, Rui Chenggang claimed to
“represent Asia,” and questioned U.S. President Obama.
This time he “represented China,” and attempted to ask
challenging questions.
However, netizens didn』t appear to fancy this,
pointing out this CCTV host』s ignorance.

Li Chengpeng (writer): “I hope Rui Chenggang asks
Chinese officials, 『You travel in First Class,
is this to remind yourself how much
you have taken from the (Chinese) people?』”

Another netizen compared Rui Chenggang
to the foolish and cynical patriotic youths:
“Full of pride when you brag about anti-Americanism, but
complete cowards when talking about things in front of you.
You know that even if you curse at the U.S. all day,
nothing will happen to you.
You can give Locke and Obama a hard time,
and there will be no retaliation on their part,
but if you do the same to someone next to you,
you might lose your job.”

Other netizens mock the Chinese regime,
”Americans want to study Leifeng, you should let them.

You are pretty good at learning from Song Dynasty officials,
who destroyed the country.”

NTD reporter Qin Xue and Zhang Jian

相關文章
評論