【禁闻】杨继绳:极权成赘瘤 大众迫食苦果

【新唐人2013年12月20日讯】12月18号下午,大陆《炎黄春秋》杂志副社长杨继绳,在“香港中文大学”发表演讲,杨继绳表示,“文革”的历史证明,中国目前的道路、理论和制度都是错误,极权制度成了社会的赘瘤,而广大群众还在继续吞咽专制制度的苦果。

在这个题为“道路、理论、制度——我对文化大革命的思考”演讲中,杨继绳从道路、理论和制度三方面,详细分析论述了10年“文化大革命”的前因后果。

中国《炎黄春秋》副社长杨继绳:“总结文化大革命的问题,要从文革前十几年的制度,文革前十几年的意识形态,文革前所坚持的道路来找。权力斗争就比较肤浅的。文革当然毛泽东有责任,仅仅是他个人责任也是肤浅的。”

杨继绳指出,毛泽东为实现“乌托邦”,而建立了中国的极权制度,这个极权体系又成为了社会的赘瘤,伴生出庞大的“官僚集团”,而毛泽东所指引的中国道路,事实上在历史的“大饥荒”和“文革”中制造了人间地狱。

美国《北京之春》杂志主编胡平:“这种主义所带来的祸害,应该说大家都有非常深切的体会,所以他今天来说,被大家所抛弃。中国人在这方面吃的苦头,可以说是最大的。”

中共中央党史研究室等合编的中共《历史政治运动事实》,报告了“文革”有关数字是:420多万人被关押审查;172万8千多人非正常死亡;13万5千多人被“现行反革命罪”判处死刑;武斗中死亡23万7千多人,703万多人伤残;7万1千2百多个家庭整个被毁。”而专家根据中国县志记载的统计,“文化大革命”中非正常死亡者,至少达773万人。

胡平:“因为马克思、共产党宣称要消灭私有制,那就给整个中国社会这么多年就造成了翻天覆地的一个大变化,那么他本身就是一个巨大的灾难,另外,马克思强调阶级斗争,强调无产阶级专政,那么就造成了连绵不断的政治迫害。”

美国中文杂志《北京之春》主编胡平还指出,因为共产党宣传要和传统文化做彻底的决裂,人们看到,中国历史上任何一个朝代的统治者,都没有像共产党那样,将历朝历代留下的文化摧毁的那么彻底、那么残酷。

《九评共产党》一书中说,喧嚣一百多年的共产主义运动,带给人类的只有战争、贫穷、血腥和专制,随着苏联和东欧共产党的崩溃,这场为害人间的荒诞剧在上个世纪末终于走入了尾声,从老百姓到党的总书记,都再也没有什么人相信共产主义的鬼话了。

而中国共产党不愿顺应历史的潮流,自动退出历史舞台,而是施展在几十年的政治运动中,积累的集邪恶之大全的各种流氓手段,开始了又一轮寻找合法性、图谋起死回生的狂乱挣扎。

杨继绳说:由于官方利用政治权力,规避毛泽东和集权制度对“文革”的责任,官僚体制没有改变,广大群众继续吞咽专制制度的苦果。

胡平:“到今天都还没法完全摆脱,所以让中国人怎么样摆脱这一套所造成的苦难,还是摆在我们面前很重大的问题。”

《九评共产党》一书告诉我们,从生命中清除中共灌输的一切邪说,看清中共十恶俱全的本质,复苏我们的人性和良知,是平顺过渡到“非共产党社会”的必经之路,也是必要的第一步。虽然中共表面上拥有国家一切资源和暴力机器,但是如果我们每个人能够相信真理的力量,坚守我们的道德,中共邪灵将失去存身之处。

而没有了中国共产党,才能有新中国,中国才会有希望,正义善良的中国人民一定会重塑历史的辉煌。

采访编辑/常春 后制/陈建铭

Yang Jisheng: People are forced into suffering by the Totalitarian wart

Yanhuang Chunqiu is a magazine based in Beijing with
a focus on contemporary Chinese history and liberalism.
On the afternoon of Dec. 18, deputy director of the magazine,
Yang Jisheng, hosted a speech at The Chinese University
of Hong Kong.

He indicated that the Cultural Revolution has proved the path,
theories and systems in today’s China are entirely wrong.
To talitarianism is society’s wart, and the masses
continue to swallow the bitter fruit of autocracy.

In his speech entitled, “Path, Theory, System – My reflection
on the Cultural Revolution," Yang Jisheng conducted
a detailed analysis and discussion of the cause and effect
of the 10-year Cultural Revolution.

Yang Jisheng, deputy director of Yanhuang Chunqiu
magazine:
“S ummarizing issues of the Cultural Revolution
must start by looking at the system, ideology
and path that had been insisted upon for more
than a decade prior to the Cultural Revolution.
It is relatively superficial to simply discuss power struggles.

Of course, Mao Zedong bears the responsibility
for the Cultural Revolution, but simply stating his personal
responsibility is also superficial."

Yang Jisheng noted that Mao Zedong established China’s
totalitarianism for his utopian idea.
This totalitarianism has become a wart of the society.
Accompanying the wart is the massive bureaucracy.
Mao’s path has created a living hell in China through
the great Famine and the Cultural Revolution.

Hu Ping, Beijing Spring magazine editor: “This collectivism
has brought a profound scourge to people and thus
the people today are disgusted.
The Chinese have been suffering the most."

The book of Historical Political Movements, edited by
The Party History Research Office of the Chinese Communist
Party (CCP), revealed figures associated with
the Cultural Revolution.
The figures state at least 4.2 million people were detained,
1.72 million people died of unnatural causes, 135,000 people
were executed on “active counter-revolutionary” charges
and more than 237,000 died in armed fights.
7.03 million people were wounded,
and 71,200 families perished.
According to local governmental records, at least 7.73 million
Chinese died of unnatural causes in the Cultural Revolution.

Hu Ping: “Marx and the Communist Party vowed to eliminate
private ownership.
It has brought a catastrophe to the Chinese society
for all these years.
In addition, endless political persecution has resulted from
Marx’s class struggle and the dictatorship of the proletariat."

Beijing Spring magazine editor Hu Ping says that
Communism insists on a thorough breakage with traditional
culture and thus the CCP has conducted the most
unprecedented, profound and cruel destruction of ancient
cultures throughout Chinese history.

According to the book entitled, “Nine Commentaries
on the Communist Party,” “The communist movement,
which has made a big fanfare for over a century, has brought
mankind only war, poverty, brutality, and dictatorship.
With the collapse of the Soviet Union and the Eastern
European communist parties, this disastrous and outrageous
drama finally entered its last stage by the end
of the last century.
No one, from the ordinary citizens to the General Secretary
of the Communist Party, believes in the myth of communism
anymore.”

“The Chinese Communist Party (CCP) is unwilling to leave
the historical stage in accordance with the currents of history.
Instead, it is using the ruthless methods developed during
decades of political campaigns to renew its crazed struggle
for legitimacy and revive its dead mandate.” states the book.

Yang Jisheng said, “The officials have manipulated their
political power to neglect the responsibility to both Mao
and the totalitarianism for of the Cultural Revolution.

The bureaucracy has not changed, and the masses continue
to swallow the bitter fruit of autocracy.

Hu Ping: “The Chinese continue to suffer from this disaster.

This is the major issue we are facing today,
to be completely free of this disaster."

The Nine Commentaries also said, “To eliminate from
our lives
the iniquitous doctrines instilled by the CCP,
to discern the CCP’s utterly unscrupulous nature,
and to restore our human nature and conscience—
this is the first and essential step on the path toward a smooth
transition to a society free from the Communist Party.”

“Even though the CCP appears to possess all the resources
and violent apparatus in the country, if every citizen believes
in the power of the truth and safeguards morality,
the evil specter of the CCP will lose the foundation
for its existence.”

“Only without the Chinese Communist Party,
will there be a new China,” “does China have hope,”
and “the upright and kindhearted Chinese people will
rebuild China’s historical magnificence.”

Interview & Edit/ChangCun Post-Production/Cengjianming

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!